Сонет 43. Любовь и Надежда

Данте Габриэль Россетти
Хвала Любви с Надеждой. В утомленьи
Года шуршали перед судным днём,
По их листве мы шли с тобой вдвоём
И плакали, вставая на колени.
Смотри! Забыв про осень, час весенний
Дудит в свирель, идя своим путём.
Былое – тень, и грусть осталась в нём.
Хвала Любви с Надеждой: мы не тени.

Дай сердцу сердце. Час же промолчит
О том, что после смерти будет с нами:
Проснутся ли сердца, искрясь лучами
Любви, входящей в огненный зенит,
Покроются ли сумраком, в котором
Надежда их пронзит глумливым взором.



Sonnet XLIII.
Love and Hope

Bless Love and Hope. Full many a withered year
  Whirled past us, eddying to its chill doomsday;
  And clasped together where the blown leaves lay
We long have knelt and wept full many a tear.
Yet lo! one hour at last, the Spring's compeer,
  Flutes softly to us from some green byway:
  Those years, those tears are dead, but only they: –
Bless Love and Hope, true soul; for we are here.

Cling heart to heart; nor of this hour demand
  Whether in very truth, when we are dead,
  Our hearts shall wake to know Love's golden head
Sole sunshine of the imperishable land;
  Or but discern, through night's unfeatured scope,
  Scorn-fired at length the illusive eyes of Hope.