Хозяка Серебристых берегов

Изабо Буатетт
Хозяйка Серебристых берегов (The Lady of Silver Shores).

К бессмертным землям, к солнечной  горе,
Белеющей чистейшею вершиной,
Преодолев сто рек и сто морей
Плывет корабль той дорогой длинной,
Которой заткан синий небосвод.
Из века в век глядят на землю звезды
С недосягаемых для смертного высот,
И Млечный путь ведет в слепую бездну.
Хозяйка Серебристых берегов
Дарует свет, когда последний отблеск
Заката летнего в обитель темных снов
Уходит. Небо чёрно, словно оникс,
Ночная гладь спокойного пруда,
Где расцветают белые кувшинки.
Увидеть можно звезды без труда –
Их много, как на дне морском песчинок.
Пусть мир жесток, несправедлив, суров,
Всегда есть свет, дарующий надежду –
Хозяйка Серебристых берегов,
Ведущая людей рукою нежной.
5. VI. 2008 г.