Кружева. ЯС

Мария Синичка
в зимнем тумане
звёзды умерили блеск.
ночь – ворожея.

раннее утро.
смотрит берёзка в окно
веткой ажурной.

иней деревья одел
в белые нитки.
чудо! не верю глазам
кружев накидки.




Перевод Марии Магдалены Костадиновой:
http://www.stihi.ru/avtor/mariniki

В зимната мъгла
звездите мержелеят
нощта тъмнее.

В утрото вижда
плетка ажурна брезата
по прозореца.

Облякъл нощес студът
дърветата в скреж
накичени всичките
с бяла дантела.