Фридрих Рюккерт, Магия-Майя

Куприянов Вячеслав
МАГИЯ-МАЙЯ

Поэты ей хвалу поют, прекрасно зная,
Что мудрецы твердят: исток обмана — Майя:
Из Брамы Майя мир исторгнула соблазном
И подчинила дух страстям разнообразным
Но сети красоты я чту как высший дар
И не вступаю в спор, как дух спасти от чар,
Я с ней веду игру, играя мной, она
Нас в Грецию ведет, меняя имена.
Здесь, нимфой став, она рождает от Зевеса
Посланника богов, обманщика Гермеса
С волшебным посохом сопровождает он
Живых и мертвых за черту времен.
В наследство сыну Майи и магия дана,
Ведь магия как звук от Майи рождена.
Пусть боги от земли все дальше отлетают,
Но Майя-магия в природе пребывает,
Приходит месяц май, как ежегодный маг,
И вам его страстей не избежать никак

(С немецкого)


MAGISCH-MAJISCHES

Die Maia kennest du, die insre Dichter preisen
  Als Sch;pferkraft, und  schm;hn als Trugmacht  unsre Weisen.
Ihr Liebreiz lockt die Welt aus Brahma selbst hervor,
  Und um den Geist webt sie der Sinne Zauberflor.
Ich schlichte nicht den Streit, wie von den Zaubereien
  Der Sch;nheit sei der Geist, der ew’ge zu befreien.
Ich spiele nur mit ihr, die mit uns selber spielt,
  Mit ihrem Namen, den von uns der Griech’ erhielt.
Ihm ward die Reizende zur Nymphe, die, erkoren
  Vom h;chsten G;tte selbst, den tr;glichsten geboren,
Der mit dem Wunderstab, bestellt zum G;tterboten,
  Bewegt und s;nftiget die Lebenden und Toten.
Hermes, der Maia Sohn, ist magische Natur,
  Und magisch selber ist im  Klange majisch nur.
Wo von der Erd’ hinweg die G;tter sind geschwunden,
  Ruht Magisch-majisches in der Natur verbunden.
Und tritt mit j;hrlicher Magie hervor im Mai,
  Von dessen Zauberflor die Sch;pfung nie wird frei..