Йо шульц. начало. с немецкого

Фима Жиганец
Йо шульц. Начало. Перевод с немецкого
Фима Жиганец

Череповец, антифашистская школа
для военнопленных, 1949

«Как нравится вам в Советской стране?» –
Такой вопрос был нам задан сразу.
Ответ отчеканен был сносный вполне,
Когда ещё преподаватель не
Завершил свою фразу:
«Мне очень нравится Ваша страна,
Я ещё не встречал такой, как она!»
«Следующий! Вот вы, например.
Только, биттэ, пооткровеннее».
«Всё замечательно, герр офицер!
То, что мы здесь – это просто везение».
Так щёлкали дУши в нас каблуками –
Нам фюрер вколочен был в головы прочно.
Мы радостный визг из себя высекали:
«Как будет угодно! Извольте-с! Так точно!»
Благословенный холуйский дух
В казарме торжествовал.
Долго терпел учитель. Но вдруг
Резко и зло прервал:
«Ну хватит! Слушайте вы теперь:
Страна моя стонет,
       не в силах от ран оправиться –
Да я вышвырну каждого вон за дверь,
Кто посмеет сказать, что ему у нас НРАВИТСЯ!»
Речь была - как средь ясного неба гроза,
Речь была – как безумная ярость атаки!
Так учили нас правде смотреть в глаза.
Так счищали с мозгов наших грязь и накипь.

На фото: лагерь для немецких военнопленных в Череповце.