W. B. Yeats. He wishes for the cloth of heaven

Герман Филимонов
Had I the heaven`s embroided cloths,
Enwrought with gold and silver light,
The blue and dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,

I would spread the cloth under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
 

ОН МЕЧТАЕТ ОБ ОДЕЖДЕ С НЕБЕС

Будь у меня небесные одежды,
С серебряным и золотым сияньем,
И синие, и тёмные одежды
Ночей и света и зари сиянья,

Я б все их разостлал у Ваших ножек.
Но беден я... Имея лишь мечты,
Я расстелил мечты у Ваших ножек.
Ступайте мягче: это, ведь, мечты!