В поисках лучшей доли Юрий Семецкий

Блиц-Молния
01.Возвращение.
Мы в этом мире ищем лучшей доли.
Так, ожиданьем  наградив сполна,
Тебя внезапно унесла с собою
СТИХИЙНОЙ эмиграции волна.
Без шума, без  ГАЗЕТНЫХ некрологов,
Пропала ты в  Израилевых садах,
Решив начать, как  многие из многих,
Жизнь с чистого  листа, отбросив страх.
Вернулась не домой  и не в изгнанье, –
На землю предков, веря и любя.
Опасна эмиграция  сознанья:
Меняя всё, не разменяй себя
По мелочам, когда  идешь по грани
НЕРАВНОДУШИЯ. Не пропади,
Не обманись, поверив обещаньям,
Что боль уйдет, занозой из груди.
Но, если одиночество  случится,
И ты решишь оставить этот «рай»,
Пусть, сжался мир, и жизнь грозит разбиться,
Теряя всё, себя не потеряй.
Горячий ВОЗДУХ там тоской наполнен,
А в Подмосковье  снег у нас лежит.
Пусть, ДЫМ знакомых сигарет напомнит:
Смертельна эмиграция  души.
Понравилось. Лирично, размышления лиргероини убедительны, главная мысль стихотворения прослеживается от начала и до конца, нигде не сбилась с магистрального направления, не заплутала в словах и метафорах – по мне, так уже хорошо. Сюда бы ещё какую-нибудь картинку вставить из жизни и было бы совсем хорошо. Ведь, как известно, шедевры рождаются на стыке жанров.
Однако есть претензии по технике.
1.Данное стихотворение  написано пятистопным ямбом, а это значит, что ритмические инверсии нельзя оправдать, заявив – это, мол, у меня двудольный паузник. Не бывает таковых, отстала теория – сам удивляюсь. Но это так, и читателя невозможно заставить прочитать строчку правильно, как того хочет автор, если мозг читателя уже настроился читать ямб.
пропАла тЫ в  изрАилЕвых сАдах
Заглавными буквами  я обозначил икты (сильные места, на которые приходятся ударения).  Очень плохо, потому что читатель прочтёт, услышит: в изра и левых са;дах.
2. Пропала ты в Израилевых садах,
Решив начать, как  многие из многих,
Жизнь с чистого  листа, отбросив страх.
Деепричастный оборот «отбросив страх» находится  очень далеко от своего подлежащего  – в русском языке так не принято.
А в следующей  строфе подлежащее совсем отсутствует, но это уже воспринимается, как само собой разумеющееся.
3. Слово «НЕРАВНОДУШИЯ» создаёт ритмически слабые места – три икта на одно слово чересчур много. В принципе, и так сойдёт, но если автор хочет добиться, чтобы его текст зазвучал, от таких длинных слов надо отказываться.
4.Ничего не  говорю о знаках препинания, сам  в этом вопросе хромаю, но мне  показалось, что не всё с ними  ладно.
Ничего не говорю про рифмы, потому что сам могу срифмовать «лето-колени», и буду отстаивать своё право. Правда, только в тех случаях, когда это уместно. Здесь с рифмами, может быть, не всё логично, но вполне в рамках допустимого.
5.Не могу пропустить  заплатку во второй строке  последней строфы.
А в Подмосковье  снег у нас лежит.
Здесь «у нас» ни к селу, ни к городу. Логичнее было бы написать «уже» или «давно».
=============================================
02.  Гвардеец.
Старым ПЛЕДОМ укрывшись в качалке,
О Руси иммигрант  размышлял,
Вспоминал, как  ГВАРДЕЙЦЕМ в тачанке,
От врагов свою Русь защищал.
Начитавшись ГАЗЕТНОЙ шумихи,
ДЫМ отечества сердцем внимал.
Банки,  рейдеры, грязные шлюхи,
Закружил бардаком карнавал.
Как Вы там, Россияне, братишки?
Что творите  с родною страной?
Казиношные глупые фишки,
Вы играете  Русской землёй!
В РАВНОДУШИИ всё населенье,
РЕСТОРАННАЯ жизнь по душе,
На ГАЗОНАХ распластаны шлюхи,
Проживается жизнь  в кутерьме.
Сердце старца забилось сильнее,
Он заплакал душою навзрыд.
Слёзы горя бежали по шее,
Ощутил на себе он тот стыд...
Понравилось. Весело. Карнавал закружил бардаком – смешно, напомню, что бардак – это собрание воров. Глупые фишки играют русской землёй – очень смешно, понятное дело, что фишки – это метафора, то есть автор хочет сказать, что Россией управляют из казино, вряд ли это так, но любое парадоксальное умозаключение вызывает смех. В равнодушие всё населенье – тоже хорошо, и понятно, что равнодушие – это метафора, я бы даже сказал – эвфемизм. И апогей всему фраза «Он заплакал душою навзрыд» - не знаю почему, но я тоже зарыдал от смеха и слёзы мои бежали по щекам, но на шею так и не попали…
И всё-таки рифма  «шумихи- шлюхи» - это за пределами добра даже для человека, рифмующего колени с летом, то есть для меня, никакой контаминацией подобный просчёт оправдать нельзя. Ну уж, гласные то звуки должны быть одинаковыми.
===========================================
03.               
Птички
Юность не желает быть практичной,
Мир ПОДМОСТКОВ - сказка наяву.
ГВАРДИЯ девчонок симпатичных
Каждый год  съезжается в Москву.
Девушки из сёл  и городские
Грезят: "Мы столицу  покорим!"
Но Москва, гремящая СТИХИЯ,
От мечты оставит  едкий ДЫМ.
Все сумеют, поздно или рано,
Жизнь устроить в битве непростой -
Если повезёт, то в РЕСТОРАНАХ,
Кто-то возвращается домой...
Прочие же встанут  вереницей
Вдоль дорог  и возле злачных мест,
И сожрёт блестящая столица
Бедных птичек за один присест.
Понравилось. Сразу  видно, что стихотворение написано автором мастеровитым. Тут уже  не просто лирика, тут и зачатки  драматургии прослеживаются – это  большой плюс. Однако история довольно тривиальная и автору явно не хватило времени, чтобы развернуть её во всей красе. Об этом говорит хотя бы тот факт, что в тексте нигде не упоминается, что девочки приехали в Москву из-за границы РФ, а это уже неполное соответствие конкурсному заданию, это минус.
Кроме того:
Если повезёт, то в РЕСТОРАНАХ,
Кто-то возвращается домой...
Тут неправильная конструкция предложения, тут должно быть как-то так:
Если повезёт, то в РЕСТОРАНАХ,
А не повезёт… пора домой...
Я не говорю, что  должно быть так. Я говорю, что должно быть как-то так.
=============================================
04.               
Не сезон
 
Вчерашний ВОЗДУХ  ДЫМОМ горек
ГАЗОНОВ тлеющих, осенних.
Осиротела зелень горок
Гвардейцы слезли с каруселей.
СТИХИЯ календарно верно
Грозит закрытием СЕЗОНА
И РЕСТОРАНАМ и тавернам
И лавкам диким, беспризорным.
Пустеют пляжи, сразу, следом
Затихли музыка и пляски.
Лишь стариков, укутав ПЛЕДОМ,
Дышать вывозят  на колясках.
Понравилось. Хорошо звучит, нигде не зацепился, не споткнулся, покачался на убаюкивающем ритме… Но у нас, вроде бы, тема «Эмигранты», а тут про отдыхающих в не сезон. И начинается стихотворение с жуткой инверсии, настолько жуткой, что пока я слова не расставил в правильном порядке, не понял, что горит и что кому горек. И препинаки тут нужны, это даже я вижу. Без препинаков здесь, сразу, следом беда…
===========================================
05.
Про дым отчизны
Душа тоскует, как щенок,
Потерянный в  трущебах ночи. –
Вдали  родимый  уголок.
Но равнодушно рок хохочет:
- Про «дым отчизны» не мечтай,
Отчизна стала  заграницей.
А, хочешь, - птичкой  улетай…
Признайся, дом  ночами снится?
- Я в иммигранты  не хочу.
В конце концов, мы все – земляне.
Но от бессилия рычу, -
Кто право дал, стихию, камни
Делить?! Земля  хозяйка им!
А люди – просто квартиранты.
Да… жить бы там, где мы хотим…
Но, словно плед в заплатках – карты.
Рябит от множества  цветов.
Смотрю на небо, улыбаясь.
Пока хоть воздух без оков.
(Но долго  ли ему осталось?)
И радует, что  облака
В своей свободе  неизменны,
Покуда дует в их бока
Свободный ветер  перемены.
Понравилось. Потому что я люблю стихи. А здесь ритмических сбоев нет. Идею я понял. Рифмы точные. Ну, в основном, точные. А за неточные рифмы я никогда никого не ругаю. Тем более что технических огрехов здесь много и без рифм, и они сильно мешают сопереживанию читателя (в данном случае, меня) и лиргероя.
Но равнодушно рок хохочет
Непонятно, о  каком роке идёт речь. В принципе, подходит любой, что судьба, что рок-н-ролл. Но хотелось бы разобраться.
Кто право дал, стихию, камни
Делить?! Земля  хозяйка им!
Очень неудачный  перенос предложения на следующую  строку. Подобные переносы нельзя делать абы как. Надо понимать, что конец  строки – это всегда ритмическая  пауза. И окончание предложения  – это ритмическая пауза. В данном случае, у нас получается, что и перед словом «делить» ритмическая пауза, и после него ритмическая пауза. Подобные вещи должны периодически повторяться во всём стихотворении, или их не должно быть вовсе. 
Покуда дует в их бока 
Эта фраза из стихотворения №2, а здесь неуместна. Да и вообще, над языком надо работать, многие фразы и не веселят, и весьма сомнительны. Например, трущобы ночи. Я, конечно, понимаю, что хочет сказать автор, но удовольствия от подобной метафоры не испытываю. И действие автоматически переношу в бедные кварталы Йоханнесбурга (первый пришедший на ум город в Африке). А хотел ли этого автор?
==============================================
06.               
Эмигрантам посвящается.
Нам ГАЗЕТАМИ торговать
                или пол подметать
В РЕСТОРАНАХ с русским именем.
Мы из ГВАРДИИ той,
                что стала чужой
В России.Пойди  и выменяй!
Но судьбу не сломить-
                это тонкая нить,
Оборвётся-подушки  проданы!
РАВНОДУШНЫЕ мы
             на ПОДМОСТКАХ войны,
Здесь ВОЗДУХ пропитан пОтами.
Нас в атаку  вели,
                но остались в крови
Наши братья по оружию.
И теперь мы в пыли
                собираем рубли
Иностранною валютою.
Понравилось. Акцентные  стихи мне, вообще, нравятся. А Маяковский один из самых любимых поэтов.
В данном случае, автор, правда, с акцентным стихом не справился, ритм не прочувствовал. Смысл  некоторых фраз от меня ускользнул.
  Пойди и выменяй!
Вообще-то, это  здорово прозвучало, но куда пойди, что выменяй? Из контекста непонятно.
это тонкая нить,
Оборвётся-подушки  проданы!
Что за подушки, причём здесь подушки?
пОтами –  разве есть такое слово?
А в последнем  четверостишье ритм провален. Ну, и  «оружию- валютою» никуда не годится.
========================================
07.               
«То ли - Темза, то ли - хрен зна…»
- То ли - Темза,  то ли - хрен зна... Нет, не Темза  - это точно.
Я очнулся, если честно, - на ГАЗОНЕ. В парке. Ночью.
Отыскать бы этих кошек, что мне в рот вчера сходили.
Каюсь. Перебрал немножко. Точно. Нет. Не Пикадилли.
Вдруг смотрю –  Биг-Бен старинный. Бьют часы на старой башне*.
Что ж? Выходит  – пилигримом бросил я родную Рашу?
Вдруг - меня завербовали? Вдруг я - Бонд? Джеймс Бонд, в натуре?
Помню - шёл в  подруге Вале, к этой разведёнке-дуре,
Помню, возле  РЕСТОРАНА подошли ко мне те, двое.
Третьим стал я, как ни странно... Настроенье - боевое...
Познакомился  с друзьями. Журналисты. Из ГАЗЕТЫ.
Здесь они проездом сами. Я представился поэтом.
...И стоял  ДЫМ коромыслом – ресторанная СТИХИЯ,
В коей путаются мысли.  И читал свои стихи я…
...Повторяю, - дальше - бездна. М-да... Гуляли по-гусарски.
И какая, к чёрту, Темза? Мы же были в Красноярске.
Я пошарил по карманам. О, "десятка"... И, трезвея,
Я узрел в "десятке" рваной панораму Енисея.
Приподнял я  взгляд немного - вот он, - мост, что  на "червонце"...
...Уф-ф-ф… Я  - дома... Слава богу. Мне милей  - родное солнце...
___
* – Жители  Красноярска не дадут соврать  : башня с главными городскими  часами - ну просто – вылитый лондонский Биг-Бен…
Понравилось. Бодренько, смешно, стильно, драматургия присутствует. Лирики, правда, нет. Совсем. Для кого-то это минус, ну, а мне в самый  раз. Однако.
«Отыскать бы этих кошек, что мне в рот вчера  сходили»
Выжимать из читателя улыбку таким способом –  это низкий приём. Боюсь, что те, кто  могли бы в этом месте засмеяться, стихи не читают.
«Выходит –  пилигримом бросил я родную Рашу?»
Если бы лиргерой бросил родную Рашу рукой, я бы понял, что это метафора и домыслил бы, что речь идёт… э-э-э… ну, в общем, о чем-то идёт. Но как можно бросить родную Рашу пилигримом, теряюсь в догадках.
Аккуратнее надо быть при построении фраз.
«в натуре»  - а нужны ли в этом стихотворении фразы из блатного жаргона? Вопрос дискуссионный, мне это слово слух резануло. Если лиргерой использует в своём лексиконе феню, то надо было это показать не единичным примером.
«Помню, возле  РЕСТОРАНА подошли ко мне те, двое» - здесь «те» - очевидная заплатка.
«Я пошарил  по карманам. О, "десятка"... И, трезвея,
Я узрел в "десятке" рваной панораму Енисея.
Приподнял я  взгляд немного - вот он, - мост, что  на "червонце"...
...Уф-ф-ф… Я  - дома... Слава богу. Мне милей  - родное солнце...»
Автор, видимо, устал  и проявил совсем уж детскую небрежность  – на одну строфу четыре я – перебор.
===========================================
08.               
"Моя книжная  полка"
На пОлке  ГВАРДИИ солдаты
Стоят. ( Сравненье - неумело ).
Аксёнов, Галич  и Довлатов.
Войнович, Губерман, Севела.
К чему чинушам  РАВНОДУШНЫМ
Нужны российские таланты?
Свободы ВОЗДУХ наши души
Впитали с вами, эмигранты.
И ДЫМ Отечества был платой
За РЕСТОРАН у "ЦэДээЛа"*,
Аксёнов, Галич  и Довлатов.
Войнович, Губерман, Севела...
Понравилось. Стильно. И стиль, как вы понимаете, совсем не такой, как в стихе №7. Продуманная композиция – видно, что автор не писал абы как получится. А простым перечислением известных всему миру литераторов достигается эффект соприкосновения данного стихотворения со всей мировой культурой. Сильно.
Однако.
«Сравненье - неумело» - не уверен, что так можно сказать, правильно – неумелое.
«На пОлке ГВАРДИИ солдаты
Стоят. ( Сравненье - неумело )» - неудачный перенос конца  предложения на другую строчку, как  я уже говорил, в этом случае нельзя ставить точку, создавая ритмическую паузу, надо продолжить до естественной ритмической паузы.
«Свободы ВОЗДУХ наши души Впитали с вами» - неудачная инверсия.
«И ДЫМ Отечества был платой
За РЕСТОРАН у "ЦэДээЛа"*,» - строка должна заканчиваться многоточием, а никак не запятой.
Впрочем, придираюсь.
=========================================
Участник 9

Письмо другу.
 
Не пойму, как ты можешь там жить
В этой дикой и жаркой стране,
По морозцу зимой не ходить,
ДЫМ  костра не вдыхать на заре.
 
В  пелене из  густого тумана
Не теряться  над  тихой рекой,
И не падать в  воздушные   ямы,
Мчась с горы за веселой  пургой.
 
Мне, наверное, было бы скучно
В  этой, Богом забытой,  стране,
РАВНОДУШИЕ- это искусство,
На чужбине - искусство  вдвойне.
 
В  РЕСТОРАНЕ, читая  ГАЗЕТЫ,
Поливая тарелку слезой,
Вспоминаешь о матери - где ты?
И когда же вернусь я домой...
 
Ну, а если тоска вскроет вены
И откликнется болью в  висках,
Возвращайся домой, наверное,
Пусть другие живут в тех песках.
 
А, вернувшись в свой дом возле речки,
Искупайся   в холодной воде,
И под  ПЛЕДОМ,  согревшись  у печки,
Сладко спи, улыбаясь во сне.
Понравилось. Душевное стихотворение. Прямо себя представил – сижу у печки в деревне  – дрова потрескивают, за окном  вьюжит, а я укутался пледом и пишу письмо другу, прозябающему в далёком Лаосе. Тепло. Драматично. И, несмотря на суицидальные наклонности друга, не напрягает. (Последние три предложения о стихотворении)
Однако.
Первая строфа самая важная, она задаёт настрой  всему стихотворению. Поэтому вольности  допустимые в середине стиха, крайне не желательны в начале. А тут  в первой строфе исключительно мужские рифмы, а во всех остальных чередуются женские с мужскими. Что не есть хорошо.
«РАВНОДУШИЕ- это  искусство,
На чужбине - искусство  вдвойне» - сомнительная сентенция.
«Вспоминаешь  о матери - где ты?
И когда же вернусь я домой...» - вспоминает о матери один человек, а вернуться домой собирается совсем другой? Что-то здесь я не понял.
«Возвращайся  домой, наверное» - здесь ритмический  сбой, не хватает безударного слога  перед «наверное».
«Ну, а если тоска  вскроет вены» - это, конечно, метафора, но неудачная. Потому что эта фраза определяет вполне конкретное действие. И после этого действия затруднительно вернуться домой. Я хочу сказать, что прежде, чем догадаешься, что это метафора, понимаешь фразу буквально.
 
Участние 10

"На английском языке"
 
Лабиринты гулких улиц,
Мириады серых лиц,
Чьи-то взгляды, словно пули,
Да в молитвах: "Give me,  please..."*
 
Бог, наверно, по-английски
Без акцента говорит,
В РЕСТОРАНЕ глушит виски,
Просьбами по горло сыт.
 
Он ГАЗЕТЫ не читает,
Не встает из-за стола -
Чья-то простота святая
До запоя довела...
 
Этот мир - театр абсурда.
Смейся, чтоб не выдать слёз!
В ВОЗДУХЕ туман, как пудра,
Фальшь улыбок, боль - всерьез...
 
Стынет ДЫМная завеса,
Тошно зрителям от драм...
На ПОДМОСТКАХ жизни пьеса
"Will we  eat tomorrow, Mum?".**
 
И выбраться из сети -
Бьешься рыбой на песке...
Тихо просят кушать дети
На английском языке...
_________
* "Дай мне, пожалуйста..."
** "Мамочка, мы будем кушать завтра?"
Понравилось. Убедительно  написано и детей очень жалко. Аж увидел их – голодающих чернокоженьких англосаксончиков.
Однако.
Вот чего я накогда  не пойму – зачем в стихотворении, написанном на русском языке, нужна  эта тарабарщина из непонятных буковок? Уточняю – мне непонятных, я  этих буковок не разумею, в школе  учил немецкий и знать не знаю, как произносятся английские фразы.
«Просьбами по горло сыт» - здесь ритмически не точно, лучше бы было использовать слово  с ударением на третьем слоге. Только не надо понимать это так, что во всех случаях ударение должно приходиться на третий слог, это зависит от ритмического рисунка в первой, второй строках, принятых за ритмическую единицу.
Последняя строфа, по-моему, лишняя, кроме того
«И выбраться  из сети» - всё стихотворение написано хореем, а эта строчка ямбом. С  чего бы?
Участник 11
 
Я в этом мире просто эмигрант,
Я в этом мире просто эмигрант,
Здесь все мне чуждо, странно, одиноко,
Лишь  мир фантазий (впрочем, что в нем проку?)
Раскрыть мне позволяет мой талант.
 
Весь этот мир лишь для меня ПОДМОСТКИ,
Игра на грани, мимолетный ДЫМ,
Где РАВНОДУШЬЕМ призрачным гоним,
Мой дар фантазии пустил отростки.
 
Они зачахнут снова... Не беда:
С депрессией в обнимку вечерами,
Под ПЛЕДом буду предаваться драме,
Смеяться над собой... Но вновь туда
 
В тот мир реальный и весьма жестокий
Вернусь опять. Куда ж мне без него:
Ведь я частичка малая его:
И святость я его, его пороки...
 
И сером ВОЗДУХЕ бетонных тех преград
Во мне фантазий мир опять проснется,
Сквозь тучи солнышко неясно улыбнется,
И воробей чирикнет невпопад...
 
Я улыбнусь: вернулась я домой,
Прошла препоны все, смела преграды!
Встречайте... Верю: здесь всегда мне рады.
И пусть мир маленький, но только мой....
 
Понравилось. Особенно последняя строфа, вспомнилась песня Михаила Башакова «Цирк маленький» и строчка «мой гималайский медведь просто кроха, но я люблю его, потому что он маленький, Лёха» (ну, как-то так).
Однако.
«Весь этот мир  лишь для меня ПОДМОСТКИ» - интересно, почему автор решил, что лишь для  него, может быть, так многие считают. Ещё Шекспир написал: «вся жизнь  игра, а мы в ней лишь актёры». Если данная фраза аллюзия, то зачем общее сводить к себе любимой?
«Мой дар фантазии пустил отростки» - такое впечатление, что автор решил – что-то у  меня грустно как-то получается, надо бы юмору добавить. Получилось. Образ дара пробивающегося сквозь подмостки ростками – и тут хочется добавить – похожими на щупальца – впечатляет и веселит одновременно.
«Под ПЛЕДом буду предаваться драме» - ну, знаете…  это какой-то уж больно скользкий  намёк. Не решаюсь даже предположить, чем занимается героиня, дабы не быть обвинённым в пошлости. Хотелось бы сначала уточнить – она одна предаётся драме под пледом?
«В тот мир  реальный и весьма жестокий
Вернусь опять. Куда ж мне без него:
Ведь я частичка малая его:
И святость я его, его пороки...» - хорошая строфа, ни чему не буду придираться, но как-то я в этом месте засомневался – а кто у нас героиня? Уж слишком много на себя берёт. Не похоже, что обычная женщина… И ушёл читать дальше весь в сомнениях.
«И сером ВОЗДУХЕ  бетонных тех преград» - «тех» - заплатка.
Дочитав внимательно до конца, понял, что речь идёт о музе (Мельпомене или Талии – это не ясно), вернувшейся в родной ручей и радующейся, что оставила бетонный мир людей с их серым воздухом и препонами на пути фантазии. Очень хорошая идея.

Участник 12
 Захныкала жалость
        * * *
 
Захныкала жалость
И зависть ощерилась из-за угла
А ты уезжала
Почти что простила, почти что смогла
И сальдо на счете
Списав на расходы прошедших обид
В ночном самолёте
Ты куталась в плед, вспоминая навзрыд
 
Родное... чужое...
Осталось вдали, только боль по пятам
С ослепшей душою
Вошла в равнодушно глазевшее "там"
Бежав от измены
В фальшивый мирок безвоздушных стихий
Давящие стены
Апатии  мрак - за какие грехи
 
В дыму сигаретном
Пыталась покончить с мигренью ночной
Полоски газетной
Издёвка.. он ту называет.. женой
Как пусто в бокале
Но камень на сердце рассыпался в пыль
И ждёт в зазеркалье
Мужчина, что жизнью и родиной был
Понравилось. Даже более чем. Собственно в поэзии самое  главное – услышать звук, почувствовать  ритм, поймать волну и словно серфер удержаться на ней до самого конца. И если автор умеет это делать, то такая ерунда, как идея, композиция, драматургия, становятся вторичными. Потому что читатель вслед за автором слышит музыку слов, а всё остальное – нагрузка к музыке, иногда весьма и весьма достойная. Здесь и нагрузка потрясающая.
Стихотворение состоялось. У меня нет ни одного «однако».
 
Участник 13
 
КУМИР
 
Ещё вчера стоял ты на подмостках славы,
Аплодисменты воздух сотрясали, как салют.
Толпа поклонниц, дорогие рестораны,
В газетах и журналах дифирамбы все поют.
 
Вдруг липким равнодушием окутал воздух,
И, словно едким дымом, мир вокруг заволокло.
И ты, кумир вчерашний, стал не нужен просто,
На жизнь теперь глядишь как через мутное стекло.
 
Сам променял судьбу на лёгкий призрак счастья,
И дозу с каждым днём ты безрассудно повышал.
И вот - финал: дожился... над собой - не властен.
Осталось тело. Но ведь есть... жива ещё душа!
 
Прислушайся... Ты слышишь её тихий голос?
- Остановись, ещё не поздно, - говорит она,
Открой глаза! Куда ушла былая  гордость?
Взгляни - кто разум захватил твой? Сатана?
 
... У каждого из нас такие есть мгновенья,
Когда судьба, как смерч, испытывает на излом.
Бывает трудно устоять. Но, без сомненья,
Ещё трудней всю жизнь ошибки исправлять потом.
 
Понравилось. Напомнило раннего Высоцкого. Актуально. Но каким боком это стихотворение касается темы конкурса, не понял. Много заплаток, но о них не буду.
Перед нами семистопный  ямб. Очень длинный ямб. Держать  ритм без паузы сложно. И пауза  здесь есть в каждой строке. Но где-то она после седьмого слога, где-то после шестого, а где-то после  пятого. Это очень сбивает, мешает читать.
«И вот - финал: дожился... над собой - не властен» - слова  «дожился» не знаю, если после «дожился»  ритмическая пауза, то после паузы  уже не ямб, как во всём стихотворении, а хорей.
Прочитать можно, но музыки в этом стихе нет. Ритм рассыпается, дробится, хотя формально стихотворение написано ямбом. Автор не учитывает некоторых тонкостей стихосложения и это приводит к печальному результату.
 
Участник 14
 
Эмигрантские лица.
 
Прилетела  в  Москву. Когда-то столица Союза!
И ищу  р е с т о р а н, где готовят дешевый обед,
Автобус ползет, он всегда под завязку загружен
Каким-то  народом, у которого Родины нет.
 
Вот худющий таджик бредет по  г а з о н у  с кошелкой,
Сметает окурки и обрывки вчерашних  г а з е т.
Он, конечно, не бомж: он занят обычной уборкой,
Он дворник столичный, у которого Родины нет.
 
А вот и маршрутка, смердя из глушителя  д ы м о м,
Ракетой несется: ей милиция гонится  вслед,
Джигит за рулем иль татарин из теплого Крыма,
Он  просто  водило, у которого Родины нет.
 
А вот и бульвар как бордель, там с бордюром  п о д м о с т к и,
Молдаванки, хохлушки, им  всем по четырнадцать лет.
Тела их в цене! Мужики, это  все же подростки,
А теперь проститутки, у которых Родины нет.
 
Я иду по Москве - союзной когда-то столице.
Стены Кремля... за ними пытаюсь увидеть ответ:
Как же случилось - мы теперь эмигрантские лица,
Остаток народа, для которого Родины нет?
Понравилось. Очень  понравилось. Я смеялся и радовался, как ребёнок, каждой строчке. Осмелюсь предположить, что это стихотворение написала Елена Прекраснова, её творческий почерк узнаваем, а юмористический талант бесподобен.
Что тут говорить по технике – это трёхдольный  паузник, высшая математика в силлабо-тоническом стихосложении, разбирать, что имеет  право быть, а что сбивает читателя, не возьмусь. Это надо обращаться к мастерам, работающим с такими размерами постоянно – к Блоку или Александре Шнеур.
Разбирать содержание тоже бессмысленно, так как автор, явно, воспользовался таким приёмом, как контаминация.
В общем, я читал  и радовался, как остаток народа, у которого Родины нет. И вам того же желаю.
А можно я  это стихотворение размещу в  своём блоге – пусть народ  тоже порадуется?
 
Участник 15
 
              Не справедливо
 
Случилось всё  не справедливо.
Как папа с мамой разошлись,
Была девчонкой  я счастливой,
Вдруг круто изменилась жизнь.
 
Мать на ПОДМОСТКАХ РЕСТОРАНА
Певицей шалою была,
Под утро приходила пьяной,
Нам с папой не хватало зла.
 
И постоянно вечерами
Со мною дома был  отец,
Возникла дружба между нами,
Пришла привязанность сердец.
 
Тайком от папы и в отместку
Мать увезла меня на Кипр,
Разрушив РАВНОДУШНО, резко
Мой внутренний душевный мир.
 
Здесь свежий ВОЗДУХ, море, ДЫМка,
И солнце яркое горит.
Я мысленно с отцом в обнимку,
И он со мною говорит.
 
Руками я глаза закрою,
Туннель я вижу, свет в конце,
В туннеле тёмном только двое,
Там я и память об отце.
 
Понравилось. Думал, что после предыдущего стихотворения не смогу читать это – ан, нет. Ещё одно юмористическое стихотворение. Вспомнил себя и строчку, за которую меня только ленивый не пнул, и которой я в тайне горжусь: «Но вскоре покинул её её милый». Конечно, автор данного творения до таких высот сниженного синтаксиса не добрался, но тоже всё не дурственно.
«Как папа с  мамой разошлись,
Была девчонкой  я счастливой,
Вдруг круто изменилась жизнь» - вы обратили внимание, что девочка стала счастливой после развода родителей? Обратите.
«Мать на ПОДМОСТКАХ РЕСТОРАНА
Певицей шалою была,
Под утро приходила пьяной,
Нам с папой не хватало зла» - жизнь изменилась в крутую сторону, когда мама стала певицей и пьяницей. Но у дочки и папы зла на неё не хватало. Где-то они его расходовали в другом месте. Значит, маму любили. И из следующей строфы станет ясно за что.
«И постоянно  вечерами
Со мною дома был  отец,
Возникла дружба между нами,
Пришла привязанность сердец» - после развода родителей отец нигде не работал и жил на средства матери. А с дочкой у них произошла такая привязанность, о которой я даже боюсь предположить.
Не буду дальше пересказывать очевидное, согласитесь – драматургия потрясающая.
Единственное, чего я не понял, зачем в юмористическом стихотворении делать печальный  конец? Ну а если уж необходимо убить  героиню, так надо довести ситуацию до абсурда и убить всех, включая  мать и парочку зазевавшихся прохожих.
 
Участник 16

Большие города.
 
Прогорклый, ДЫМНЫЙ ВОЗДУХ -
Далёк сезон простуд.
Стэп суеты нервозной...
Как зомби, все бредут...
И кажется нелепым
Подстриженный ГАЗОН,
Дырявым ПЛЕДОМ - неба
Изодранный озон...
Не плачь. Слезам не верят
Большие города,
Не место для истерик...
Умей себя продать -
Свои мозги и руки,
Приятный интерфейс...
Курьером будь, прислугой,
Уборщицей в кафе,
Певицей РЕСТОРАННОЙ...
Да мало ли!.. Не ной,
Что на душе погано
И тяжело одной,
В мир "Колы" и "айс-крима",
Пока ещё  не твой,
Шальной,  идущий мимо -
Ныряя с головой.
Понравилось. Неужели  это последнее стихотворение? Оно  нравится мне уже за это. Сейчас я  допишу и лягу наконец-то спать.
Так вот, однако у меня есть.
«Дырявым ПЛЕДОМ - неба
Изодранный озон...» - до этих строчек я молчал, я мирился со всем и ждал – ну… в общем, ждать больше не могу. У меня вопрос – почему озон изодранный? И как это вообще? И главное, дальше то пошло уже про большие города. Про дымный воздух, предположим, понятно. Как зомби все бредут – ну, допустим. К газону, вообще, претензий нет, наоборот, стало понятно, что дело происходит летом. Но что означает строчка «Стэп суеты нервозной...»? К чему это здесь?
«Не плачь. Слезам не верят
Большие города,
Не место для истерик...» - строчка «Не место для истерик...» как будто вставлена из другого стиха. Как-то надо связать место для истерик с большими городами.
 
А-а-а!!! Нельзя так  издеваться. Последняя строчка. Деепричастный  оборот. Он должен стоять перед или  сразу после подлежащего, к которому относится. В данном случае это слово «мир».
Участник 17. Hi,emigrant!
 
******
 
Нас воздух свободы манит беззаботностью жизни.
По шатким подмосткам карабкаясь только лишь вверх,
Стихийность событий меняет судьбу с укоризной,
Чтоб снова встречать обездоленным стерхом рассвет.
 
Пронзённому сердцу навылет депрессией боли,
В безликой толпе отчужденья пульсировать вновь.
Чтоб дымом чужой стороны надышавшись до колик,
Дарить своим близким надежду и веру в любовь.
 
И пусть равнодушные лица с гримасой улыбки
Бросают нам в спины привычное "Hi, emigrant!".
Всем им не понять, что бывает мир призрачно- зыбким,
В расколотой вере найти смысл жизни ; талант.
 
Несём груз ненужных побед  в рюкзаке за плечами,
Сквозь тернии к цели, распятой под песнь "Nostalgie".
И всё- таки тянет бессонными злыми ночами
Туда, где курлычут осенней порой журавли;...
Понравилось. Мозг отключился на первой же строфе, и я спокойно дочитал до конца, покачиваясь на ритме, как челн (это лодка такая, а не то, что вы подумали) на морской волне. Хорошее стихотворение для чтения на ночь. Однако мне ещё рано ложиться спать.
Первая строфа порождает массу вопросов. Кто  карабкается по шатким подмосткам? Какой смысл сокрыт во фразе «Стихийность событий меняет судьбу с укоризной»? И если некто карабкается, а стихийность в тоже время меняется, и это всё идёт через запятую, то между этими событиями должна быть связь. Четвёртая строка ничего не проясняет. Только усугубляет и без того крепко запутанный смысловой ряд. Оказывается, Стихийность меняется, чтобы встретить рассвет.
Это экзистенциализм, - понял я. «Время бытия рефлексирует из времени забвения бытия» - так говорил великий Хайдеггер. Всякое сущее обязано познать свою суть. А суть всякого эмигранта, рефлексируя и релаксируя, ностальгировать до самой смерти.
В общем, простому человеку понять это невозможно – только запомнить.
Не люблю экзистенциалистов. Простите.
 
Участник 18. Эмигрантская ночь
 
Вот опять эта ночь... Опять.
Сколько можно совсем не спать?
Сколько можно сходить с ума?
Ты одна ...И ночь... И Луна...
 
Днём улыбки и все <<о'кей>>,
На подмостках судьбы - елей
Пьёшь, порхая - ведь всё сбылось,
В этом городе ты - не гость.
 
И <<жилищный вопрос>> решён,
Под окном, словно плед - газон,
В дымке плещется океан.
Ты не в сказке, то - не обман!
 
Всё отлично... Но... Нет берёз,
Не хрустит снег зимой в мороз,
Нет друзей на сто миль вокруг,
Чай на кухне попить - подруг.
 
Землянику не съесть с куста...
В небе радуга -  да не та,
И не тот, не российский, дождь...
И не та колосится рожь...
 
Равнодушно проходят дни.
Вот рекламы зажглись  огни,
И вползает беззвучно ночь.
 
Но никто не может помочь...
Понравилось. Есть такое мнение, что по парная рифмовка – это плохо. Я так не считаю. Рифмовка, вообще, не имеет никакого значения, когда поэту есть что  сказать своему читателю. А здесь всё хорошо – и ритм пойман (за хвост), и настоящая человеческая драма…
А из «однако» только мелочи.
«В дымке плещется океан» - на «океан» пришлось два  икта, но это плохо только по гамбургскому счёту. И если продолжить мою метафору про серфера, то в этом месте у него слегка задрожали ноги.
«Ты не в сказке, то - не обман!» - думаю, автор и сам  понимает, что строчка неудачная. И «то» не к месту, и сильное  место пришлось на «не».
«Чай на кухне  попить - подруг» - а здесь «подруг» ни к селу, ни к городу. Как-то по-другому надо было написать, чаем, например, пожертвовать, если кроме «подруг» подходящей рифмы не нашлось.
 
Участник 19. Диалог об эмиграции
 
 Было страшно? - Наверно...
"Дым отечества сладок" -
Эта строчка Гомера*,
Чуть не с детского сада,
Нам знакома. К тому же
Неизвестность пугала...
С показным равнодушьем
Я свой паспорт сдавала.
 
Было трудно? - Попробуй,
Без подмостки-ступени,
В скорый поезд, по ходу,
Обдирая колени.
Из купе - да в плацкартный,
В тридцать пять - все сначала...
По газетам бесплатным
Я работу искала.
 
Как сегодня? - Нормально.
Дом с газоном, машина.
Дочь встречается с парнем,
Два диплома у сына.
Жизнь идет.   А друзья? -
Мы беседуем в "скайпе"
О стихах и мужьях.
Не жалеешь? - Ни капли.
 
* "И дым Отечества нам сладок и приятен!" -- Не вполне точная цитата из
стихотворения Г. Р. Державина <<Арфа>> (1798),в свою очередь восходящая
к <<Одиссее>> Гомера и к латинской пословице <<Et fumus patriae dulcis>>
(<<И дым отечества сладок>>).  В широкое обращение этот образ вошел как
цитата из <<Горя от ума>>. На заимствованный характер стиха указал сам
Грибоедов, выделив его курсивом.
 
Понравилось. И что важно, никакой экзистенциальной ностальгии. Ведь действительно, в наше время земной шар стал маленьким (как гималайский медведь – см. мой отчёт выше), благодаря различным средствам коммуникации. 
И история нам рассказана типичная, и рассказана хорошо – хорошим русским языком.
Однако в одном  месте хороший русский язык дал  слабину.
«Без подмостки-ступени,
В скорый поезд, по ходу,
Обдирая колени»
О чём речь? Переведите, пожалуйста, на хороший русский, как  умеете.

 
Участник 20.
 Чужое небо - нужно ли, скажи?
Чужое небо - нужно  ли, скажи?
Что позабыл ты у реки  Луары?
 -Стригут ГАЗОНЫ там, так -  для души.
И, говорят, что моют тротуары...
 
А дым отчизны...Где он?  Второпях,
Чуть равнодушно, даже бестолково,
Поверил он -  не  жизнь, когда  в цепях.
Свобода, воздух - будешь там  раскован...
 
О  чем  мечтал - сбылось. Увидел рай.
Не из газет,  а сны предстали былью!
Всего в достатке - пей,  живи,  гуляй!
И   русский мат,  чтоб тоже не забыли...
 
Но год, другой и трудно объяснить -
От этой жизни, пышной и свободной,
Хоть в петлю лезь. Или  в вине топи
Тоску по русскому - чему  угодно...
 
Но жаль не  тех, чья, в общем, цель мелкА
Кто следовал стихии или моде...
А  тех, судьбой кто изгнан на века,
И сильным мира  просто неугоден.
 
В чужих краях не всем  дано страдать.
Судить? Зачем? Не будете судимы...
К родным могилам едут умирать,
Кто  ностальгией  к Родине  гонимы.
Понравилось. Честно, понравилось. Но почему на четыре стихотворения ни одной хотя бы мимолётной улыбки? Что-то мне не стало радостно даже от того, что всё закончилось, теперь окончательно.
И вообще, это  кто-нибудь будет читать кроме автора стиха? Что-то я сомневаюсь. Ну, да ладно.
Первую строфу прочитал с трудом. Луара читалась как Лаура, на «там, так» запинался, постоянные обращения к неизвестному собеседнику неизвестного героя стихотворения, сбивало с толку. Возможно, автор в этом не виноват, это я устал.
Хорошее стихотворение  и больше я ничего не скажу.

С уважением  Юрий…