Мы с тобой говорим на одном языке

Лариса Чен
Белоснежный полет журавлиной мечты
Не меняют на блага синицы в руке.
Почему мне стал дорог неведомый ты?
Просто… мы говорим на одном языке.
Он на звон колокольный немного похож.
Чуть коснется «язык» «головы» вековой,
Как чистейшей тональности благостный дождь
Освятит все вокруг с заалевшей зарей.

Так и мы… Мне достаточно просто вздохнуть,
Чтобы ты встрепенулся: «Приду, не грусти».
А когда ты и вправду отправишься в путь,
Я почувствую сердцем, что будешь… к пяти.
От тебя до меня – знает Бог, сколько верст…
Я тревожусь – устал… мой родной… вдалеке.
Мы не верим с тобой в хиромантию звезд,
Просто мы говорим на одном языке…

- Я хочу рассказать… Знаешь, было вчера…
- …Полнолуние, знаю. Я тоже смотрел.
- А как я без тебя провожу вечера?..
- …На Стихире. И спать! Завтра множество дел…
Это просто как «а», это сложно как «ять»,
Мы друг друга читаем и в черновике.
А чтоб это явление лучше понять… -
МЫ С ТОБОЙ ГОВОРИМ НА ОДНОМ ЯЗЫКЕ.