http://stihi.ru//www.youtube.com/watch?v=RWjfkell6HA(Simon & Garfunkel)
http://stihi.ru//www.youtube.com/watch?v=-qmOKsDb3AY&feature=related (Placido Domingo)
======================================
Александр Булынко
ПОЛЁТ ОРЛА
Перевод перуанской народной песни «El Condor Pasa».
Английский текст и исполнение Пола Саймона.
Чем слизнем быть, уж лучше воробьем –
Видит Бог, я бы смог, лишь дайте срок.
И молотом быть лучше, чем гвоздем –
Видит Бог, я бы смог, лишь дайте срок.
В ту даль, уплыть бы мне в ту даль,
Как орел, в чудесный дол.
Но человек к земле своей привык,
Его вздох,
Как птицы крик,
Как птицы крик.
И чем асфальтом, лучше лесом быть –
Видит Бог, я бы смог, лишь дайте срок.
По травам лучше босиком бродить –
Видит Бог, я бы смог, лишь дайте срок.
8 сентября 2009
© Copyright: Александр Булынко, 2009 http://stihi.ru/2009/09/08/1312
Свидетельство о публикации №1909081312
=============================
Paul Simon & Art Garfunkel
EL CONDOR PASA
(Traditional - Paul Simon)
..........................
Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world
Its saddest sound
Its saddest sound
...........................
(полный текст смотри в рецензиях)
Сингл (1970) Альбом «Bridge Over Troubled Water» (1970)
Другие исполнения:
http://stihi.ru//www.youtube.com/watch?v=VeqIBuHiGd0&feature=related
(Julie Felix)
http://stihi.ru//www.youtube.com/watch?v=yrnG_ivxQ3g (Lucy & Lubomir Diakovski)
http://stihi.ru//www.youtube.com/watch?v=CtUZzCe6-bk&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=-C9n_3diBeA&feature=related

