Шутливый диалог

Александралт Петрова
От Вильки Сашке
Михаил Можаев
http://www.stihi.ru/2010/02/19/5064

Измучился! В гробу покоя нет.
Разобран я по косточкам Петровой!
Зачем опять переводить сонет?
Допрежь что ль переводчики хреновы?

Оставь меня, верни последний миг,
Возможно, я печаль преодолею!
Писать ты можешь, это я постиг,
Завязывай-ка с этой параллелью.

Мне так спокойно было до тебя,
Пародьками мне досаждал Можаев,
Да он-то пародировал любя!
Ну, налажал я… Кто же не лажает?

Мой взгляд… Он был тогда мужской хотя бы.
Пиши сама! Договорились? Ладно?

19.02.10


Александра Петрова

Писать мне сложно так, как ты, Уилли -
Красиво и светло, и глубоко,
Могу учиться только как любили,
Но не летать мне также высоко.

Поэтому тебя я не оставлю -
Пока не научусь покоя нет,
К тому же, мысль твою строкой прославлю
И род людской - твоей любви предмет.

Сонетом раскрываешь все нюансы -
Сокровища души до мелочей,
Готова петь сонеты и романсы
В желании увидеть суть вещей.

Подумаешь, пародии достали,
Так посмеёмся - нам ли быть в печали?

19.02.10