Баллада о контрабандисте

Виктор Пистер
Erich Kaestner_Ballade vom Defraudanten_Перевод-Viktor Pister

Мы песню эту о контрабандисте написали
Он был хороший человек. Совсем не вор.
О нём я слышал от людей, что его знали.
Откройте уши! Этот человек – Франц Моор.

Конечно же имеет всё свои границы –
Фран Моор был белокур и без помарок.
К тому ж кассиром был, и по крупицам
собрал на чёрный день сто тысяч марок.

Он до Брюсселя в поезде закрылся в туалете.
Поскольку знал французский маловато.
Она ж фигурой хороша, но на плохом примете
была как буд-то, и для него немного суховата.

Там было всё. – А позже след её простыл.
А с ней исчезли деньги, те что были не его.
Он чуть не плакал. Так расстроен был.
И возмущён конечно после этого всего.

Когда же он о розыске увидел объявленье,
и своё фото, там где он ещё ефрейтор был,
совсем испортилось у Мора настроенье.
Потом пришла полиция, и он свалил.

Он прыгнул в реку, что в Брюсселе протекала.
Но всё напрасно. Он не смог пойти ко дну.
Он пил лизол, в коньяк налив его немало.
Он прыгал с башни, думая разбить башку.

Он бил себя в висок ножом, несчастный.
Шесть раз стрелял себе в открытый рот
И был смущён тем, что стрелял напрасно.
Он умереть хотел, но было всё наоборот.

Он прилагал усилия и от стыда сгорал.
И стало ясно ему вдруг, что он живым остался
Лишь потому, что он французского не знал.
В конце концов сам добровольно сдался.

Мораль:

Теперь сидит в тюрьме и размышляет,
Как иногда безграмотность мешает.
Вот главный смысл этого стиха:
Учите языки! –
Ну всё, пока.
................
Оригинал:

Es folgt das Lied von einem Defraudanten.
Er war ein guter Mensch. Denn das kommt vor.
Ich hoerte es von Leuten, die ihn kannten.
Sperrt eure Ohren auf! Er hie;t Franz Moor.

Es hat bekanntlich alles seine Grenzen. –
Franz Moor war mittelblond und ohne Arg,
dazu Kassierer, zog die Konsequenzen
und fluechtete mit 100000 Mark.

Bis Bruessel blieb er im Klosett des Zugs.
Dann war er des Franzoesischen nicht maechtig.
Sie war von schlechtem Ruf und gutem Wuchs.
Und liebten sich. Er fand sie nur zu schmaechtig.

Das gibt sich alles. – Dann war sie verblueht.
Mit ihr das Geld, das ihm gar nicht gehoerte.
Er weinte fast. Denn er war ein Gemuet.
Das war etwas, was ihn direkt empoerte.

Als ihm ein Steckbrief in die Augen stach,
mit seinem Bild – von damals als Gefreiter –
da blieb er stehn und dachte lange nach.
Dann kam ein Polizist. Und Moor ging weiter.

Er sprang ins Wasser, das bei Bruessel flo;.
Jedoch vergeblich. Denn er ging nicht unter.
Er trank Lysol, das er in Kognak go;.
Er sprang von einem Aussichtsturm herunter.

Er trieb sich oefters Messer in die Schlaefen.
Sechs Kugeln scho; er den offnen Mund.
Und war verwirrt, dass sie ihn gar nicht traefen!
So tat er manches. Doch er blieb gesund.

Ihm war das peinlich. Und er rang Haende.
Und er erkannte klar: Er stuerbe nicht,
nur weil er das Franzoesisch nicht verstaende.
Anschlie;end stellte er sich dem Gericht.

Moral:

Da sitzt er nun und deutet damit an,
dass Bildungsmangel graesslich schaden kann.
Er ist der Tiefsinn dieses Sinngedichts:
Lernt fremde Sprachen! –
Weite will er nichts.