Нема пiдстав не вiрити... Пер. Фили-Грань

Маргарита Метелецкая
Нема підстав не вірити в пришестя
Весни...Гуде капіж по жерсті...
На вулицях повсюдно бездоріжжя -
Тепло росте, неначебто на дріжджах !

Малюються весняні акварелі...
Ще порожньо гойдаються орелі -
Чекають вірно сонних дітлахів...
Чекають клени з вирію птахів...

Чекають кицьки на своїх котів...
А я весну чекаю й поготів -
Не чорним оскомелком у калюжі,
А паростком здивованної ружі...

                Перевод - Фили-Грань
                http://www.stihi.ru/2013/10/18/2869               



 В весну не верить нету оснований –
Капель по жести крыши барабанит;
На улицах повсюду бездорожье –
Тепло растёт, как будто влили дрожжи!

Весенние мелькают акварели,
Бездельничают временно качели –
Ждут за зиму подросших сорванцов…
Ждут клёны с юга птиц… возни птенцов…

Кокетки-кошки ждут котов «с войны»…
А я... Я и подавно жду – весны!
Не сломанной, не чёрной веткой в луже,
А розой, чей восторг уже разбужен…


           авторский перевод

Нет оснований, чтоб не ждать пришестия
Весны...Гудит вовсю капель по жести,
Пути размыты. Всюду бездорожье -
Растят весны опару солнца дрожжи...

Рисуются картинки - акварели
В размытом и разнеженном апреле -
Качели ждут детей в траве зелёной,
Птиц с юга ждут в набухших почках клёны ,

Котов ждут кошки - всё в природе славно !
А я весну жду в гости и подавно -
Не веткой в луже - достояньем прозы -
Ростком ожившим удивлённой розы...