Мамина Душа. С болг. Мария Шандуркова

Ольга Мальцева-Арзиани
   
МАЙЧИНА  ДУША

Болгарский поэт МАРИЯ ШАНДУРКОВА.
---------------------------------
На майка ми Фанка

Свирят есенни фъртуни
и навяват първи сняг -
край родилката без думи
лекари се суетят.

Майка ми - без дъх, без сили,
молела се е в нощта
да запази Бог всесилен
малката й дъщеря.

Към вселения неземни
тя е тръгнала без кръв...
кой я върна тук при мене -
да засуча топла гръд?...

Днес след толкова години
крета майка ми сама,
скрила райските градини
и в душата, и в ума.

И, далеч от шум и врява,
от деца и суета -
болна - тя безкрайно вярва
в истинската красота.

Моля се сега за нея!...
Майчице, живей, бъди -
всяко зло да надживея
сред житейските беди!

През пространствата далечни
чувам майчиния глас:
"Чрез молитвата сърдечна
аз съм винаги при вас."

=================================
МАМИНА ДУША
Посвящается матери.
(Её звали Фанка)

Авторизированный перевод
с болгарского
Ольги Мальцевой-Арзиани


Веют осенние вьюги,
Падает первый снег.
У мамы моей - потуги.
Родится сейчас человек.

Мама теряет силы,
Врач рядом с ней всю ночь.
Как же она молилась,
Чтоб Бог даровал ей дочь...

Только врачи суетятся,
Чтобы не дать умереть!
Боже, какое счастье -
Спасли! Отступила смерть.

Душа уже робко стремилась
Лететь в неземную даль.
Господь оказал Свою милость,
Отвёл от семьи печаль...

Прижалась ко мне с любовью,
Боясь даже громко вздохнуть...
Навечно я буду помнить
Мамину тёплую грудь.

Теперь, через многие годы
Она среди райских кущей.
И ей не страшна непогода
Вдали от людских страстей.

Вдали от пустых разговоров,
Вдали от земной суеты,
В ней нет ни крупицы укора
Средь райских цветов красоты.


И через пространства и дали
Мне слышится голос родной,
И нет в нём тоски и печали:
"Молись,   

       я ведь рядом с тобой!"