Эдмунд Спенсер 1552-1599. Amoretti. Сонет 24

Лукьянов Александр Викторович
Когда её красы я зрю блаженство:
Неповторимость тела и лица,
То в них я чту природы совершенство
И восхищаюсь мастерством Творца.

Когда ж она терзает без конца
Меня стрелой сияющего взора,
И превращает сразу в мертвеца,
Я вижу - это новая Пандора.

Кого решили боги для раздора
С небес на землю грешную послать,
И где для нечестивцев очень скоро
Она должна бичом жестоким стать.

С тех пор как ты – мой бич, молю я, грешный:
Меня карай ты нежно, и утешно.

…природы совершенство… - «небесный блеск
будет легко сиять в теле, совершенно подобном небу, и та
совершенная форма человека, которую имеет душа в материи
умиротворенной и покорной, проявится отчетливее…» (Марсилио Фичино.
Комментарий на "Пир" Платона // Эстетика Ренессанса Т. 1 С. 182).
… восхищаюсь мастерством Творца… - «Ибо этот высший творец,
во-первых, творит отдельные вещи, во-вторых, влечет их к себе,
в-третьих, придает им совершенство. Также и вещи, рождаясь, прежде
всего проистекают от этого вечного источника, а затем к нему же текут
обратно, поскольку влекутся к своему происхождению, и, наконец,
достигают совершенства, после того как возвращаются к своему началу.
(Марсилио Фичино. Комментарий на "Пир" Платона // Эстетика Ренессанса Т. 1 С. 150)
Пандора - По греческим мифам это первая женщина, вылепленная
из глины Гефестом по приказу Зевса. Каждый из богов дал ей по подарку.
За это её и прозвали Пандора (по греч. «всем одарённая») (Гигин. Мифы, 142).
Прекрасная обликом, но с лживой душой, которую в неё вложил Гермес,
Пандора стала женой, брата Прометея, Эпиметея, у которого находился
сосуд с различными бедами и болезнями. Пандора открыла крышку сосуда
и выпустила их на горе людям. Только Надежда осталась внутри сосуда
по воле Зевса (Гесиод. Труды и дни, 59-105).


Edmund Spenser (1552-1599) “Amoretti”

SONNET XXIV.

WHEN I behold that beauty's wonderment,
And rare perfection of each goodly part:
of nature's skill the only complement,
I honour and admire the maker's art.

But when I feel the bitter balefull smart,
which her fair eyes unwares do work in me:
that death out of their shiny beams do dart,
I think that I a new Pandora see.

Whom all the Gods in council did agree,
into this sinfull world from heaven to send:
that she to wicked men a scourge should be,
for all their faults with which they did offend.

But since ye are my scourge I will intreat,
that for my faults ye will me gently beat.