Через пропасть

Неизвестная Корейская Поэтесса
Ли Джинни (перевод)

Заиграл на свирели ветер -
Отворились сердца, как двери.
Хорошо, что Ты есть на свете!
Хорошо, что могу я верить!

Разминулись с Тобой в пути -
Бесконечной казалась разлука...
А Ты знаешь, куда идти?
Протяни мне скорее руку!
Не оглядывайся назад
На прочитанные страницы.

Через пропасть - в мой райский сад,
Что пока Тебе только снится...