Сонет 23 W. Shakespeare

Олег Анатольевич Борисов
Как никудышный тот актёр на сцене,
Что от волнения теряется в словах,
Как зверь тот дикий на большой арене, 
Что в страшной ярости слабеет на глазах;
От страха потерять расположение твоё,
Не в силах вымолвить слова признанья,
Так я скрываю чувство сильное своё,
Так я несу нелёгкий груз страданья.
Так пусть же взгляд красноречивый мой
И чувства те, что мне стесняют грудь, 
Признаются в любви, нарушив твой покой,
И, лучше лестных слов, раскроют суть.
  Прошу тебя прочесть в моих глазах
  Всё то, что я не выразил в словах.
















XXIII
 

 As an unperfect actor on the stage,
 Who with his fear is put beside his part,
 Or some fierce thing replete with too much rage,
 Whose strength's abundance weakens his own heart;
 So I, for fear of trust, forget to say
 The perfect ceremony of love's rite,
 And in mine own love's strength seem to decay,
 O'ercharged with burthen of mine own love's might.
 O! let my looks be then the eloquence
 And dumb presagers of my speaking breast,
 Who plead for love, and look for recompense,
 More than that tongue that more hath more express'd.
   O! learn to read what silent love hath writ:
   To hear with eyes belongs to love's fine wit.

 
 
THE 1609 QUARTO VERSION
 
23

 As an vnperfect actor on the stage,
Who with his feare is put besides his part,

Or some fierce thing repleat with too much rage,
Whose strengths abondance weakens his owne heart;
So I for feare of trust,forget to say,
The perfect ceremony of loues right,
And in mine owne loues strength seeme to decay,
Ore-charg'd with burthen of mine owne loues might:
O let my books be then the eloquence,
And domb presagers of my speaking brest,
Who pleade for loue,and look for recompence,
More then that tonge that more hath more exprest.
  O learne to read what silent loue hath writ,
  To heare wit eies belongs to loues fine wiht.



http://www.shakespeares-sonnets.com/xxiiicomm.htm