Шекспир. Сонет 131

Glory
Ты властна непонятно отчего,
Как дамы, что надменностью убьют;
И знаешь, что для сердца моего,
Ты дорога, как редкий изумруд.

Те, кто знаком с тобою, говорят,
Что нет причин им жить, тебя любя:
Сказать им об ошибке был бы рад,
Но не могу, за что кляну себя.

И чтобы подтвердить, что я не лгу,
Стону, подумав только о тебе,
Срывается свидетельствами с губ:
Твой чёрный цвет всех радостней в судьбе.

Ни в чём ты не черна, так, как в делах,
Отсюда много сплетен, лжи и зла.
***********************************
Thou art as tyrannous, so as thou art,
As those whose beauties proudly make them cruel;
For well thou know'st to my dear doting heart
Thou art the fairest and most precious jewel.

Yet, in good faith, some say that thee behold
Thy face hath not the power to make love groan:
To say they err, I dare not be so bold,
Although I swear it to myself alone.

And, to be sure that is not false I swear,
A thousand groans but thinking on thy face
One on another's neck do witness bear
Thy black is fairest in my judgement's place.

In nothing art thou black save in thy deeds,
And thence this slander as I think proceeds.
***********************************
Данный художественный перевод является личным прочтением автора