Твои руки твои взгляды Из Х. Куровски

Марфи
Лишь твои руки мне на плечи лягут,
умолкнет Цербер на пороге ада – 
надежно заперт где-то в отдаленье –
а с ним и страхов дьявольское племя:
им пальцы нежные твои – ограда.

Лишь поглядишь – мне взгляда нет желанней –
звенят в душе колокола всех храмов;
и поднимаюсь к облачным пределам,
где ангелы в своих одеждах белых
сердца раскрашивают в цвет багряный...

31.03.10





Deine H;nde - Deine Blicke

Wenn Deine H;nde auf die meinen treffen,
verstummt der H;llenhunde lautes Kl;ffen.
Fest eingesperrt, von herzensguten Fingern
in weit entfernten, dichten Hundezwingern
mitsamt den ;ngsten, jenes Teufels Neffen.

Wenn Deine Blicke in die meinen strahlen,
erbaut mein Wesen tausend Kathedralen
und ich erh;re ihre gold'nen Glocken
und wandle hin zu weichen Wolkenflocken,
wo weisse Engel rote Herzen malen.

 Helga Kurowski