De profundis

Irbis
----------------------- эпиграф

----------------------- Ища от любви защиты,
----------------------- спят они, сто влюбленных,
----------------------- сухой землей покрыты.

----------------------- "DE PROFUNDIS" Федерико Гарсиа Лорка

***

сыновья
рано осиротевших вдов,
отцы
нерожденных детей
осыпаются
абрикосовыми лепестками
на землю,
вспоротую первым весенним дождем…
и засыпают
бездыханно мертвыми снами
без снов.

а мы –
их матери-жены-сестры –
укрываем седеющие косы
безнадежно траурными платками
и –
вопреки
здравому смыслу,
крестам, вырастающим на погостах,
и даже голосу сердца –
их
по-прежнему
ждем…


150410

-----

De profundis clamavi ad te Domine (лат) - из глубины взываю к Тебе, Господи. /молитва покаяния/


В 2005 году стихотворение Гарсиа Лорки «De profundis» было нанесено на стену одного из зданий в центре Лейдена (Нидерланды). Оно стало последним в серии из ста одного аналогичного памятника всемирно известным поэтам в рамках культурного проекта «Wall poems».


иллюстр. из яндекс. спасибо авторам.

** для конкурса: http://www.stihi.ru/2010/04/12/3725