Болит душа армянская. Памяти жертв геноцида армян

Кнарик Хартавакян
Из цикла «НЕГАСНУЩАЯ БОЛЬ АРМЯНСТВА»

*  *  *
              Памяти  жертв геноцида армян
        1915– 1923 годов в Западной Армении

…Болит душа армянская, болит,
Хотя десятилетья миновали.
Незабываем страшный геноцид,
Тот день, когда цвет нации распяли.

Безумствовал кровавый ятаган,
И пуля настигала безоружных,
Поток речной, от крови став багрян,
Неистовство на беженцев обрушил.

И казнь свершал безводный Тер-эль-Зор,
Когда согнали жаждущих в пустыню.
Напрасно в небо устремлялся взор, –
Немилосердны небеса поныне.

Спустя  десятилетья  Сумгаит
Нам всколыхнул растерзанную память.
Болит душа армянская, болит,
Коль снова брошен в армянина камень!

Коль снова ВаружАн, СиамантО*         
Встают в крови пред нашими глазами,
Не смеем мы вовек забыть о том,
Как забросали гениев камнями.

Как обезумел в горе КомитАс,** 
Трагедию армянства наблюдая.
Его мелодий отзвук не угас,
Им внемля, мы обеты в сердце дали.

Звучат молитвы в этот день в церквях,
Чеканен слог старинного грабара.
Колышется над храмом скорбный стяг,
Цветы ложатся на узор хачкара...

Хоть память коротка порой у нас, –
Он незабвенен, день поминовенья,
Свет поминальных свечек не угас,
И не утихла боль ни на мгновенье!

Болит душа армянская, болит,
Хотя десятилетья миновали.
Незабываем страшный геноцид,
Тот день, когда цвет нации распяли...

(Из книги «Мы из древнего града Ани», 1999)   

               
________________________
        * Варужан, Сиаманто – виднейшие, талантливейшие западноармянские писатели, ставшие жертвами геноцида армян 1915 г.    
        ** Комитас (Согомон Геворкович Согомонян) (1869 – 1935) – выдающийся армянский композитор, фольклорист, хоровой дирижёр, певец. В 1910 – 16 гг. жил в Константинополе, во времена резни лишился рассудка от испытанного потрясения.



Уважаемые читатели! Вставляю и стихи 2015 г., а также переведённые стихи 90-х гг.



Из цикла «НЕГАСНУЩАЯ БОЛЬ АРМЯНСТВА»
*  *  *
      К 100-летию геноцида армян в Западной Армении в 1915-23 гг.
 
Наступила весна,  отдалились невзгоды, обиды;
Зацвели, взор лаская, фиалки, тюльпаны, сирень…
Но настал и печальный и горестный  день  геноцида –
Ужаснувшей трагедии, боли негаснущей день!

Невозможно, непросто его позабыть нам, армянам,
Невозможно мильоны безвиннейших жертв позабыть.
Хоть прошло и сто лет, вёсен, жгущих сполохом багряным,
Нам, родившимся hаями в мире, ту боль не избыть!

Убивали мильонами, резали, дымом душили...
Настигали и пули, и петли, и меч-ятаган.
Младотурками отдан приказ – до армянской души ли?
Решено истребить до единого hаев-армян…

На земле, что была нашим предкам родною навеки,
Но заполнилась, заполонилась извечным врагом...
И смежились у жертвы, растерзанной варваром, веки,
И разрушен, разграблен и храм hайастанца, и дом.

И свели обречённых в бесчисленные караваны,
И погнали в пустыни безводные, в знойный Тер-Зор.
Тех, кто был из БитлИса, Эрзрума, СебАстии, ВАна, –
Всех на смерть обрекли палачи, чей безжалостен взор.

Камень брошен в ладони ребёнка, просящего хлеба,
Измождённые женщины гибнут, юнцы, старики...
Не достигла мольба армянина до Бога и Неба,
Как Его, исступлённо молясь, ни зови, ни реки.

Обрести не смогли обречённые доброго Спаса,
В лагерях депортации кости одни, черепа…
И доносится с ветром рыдание-песнь КомитАса,
Оголтело хохочет над  жертвами свора-толпа.

Но, отдав на закланье армян, будто кроткого агнца,   
Встретил лютый палач противление, стойкий отпор,
Встретил смелого воина и патриота-повстанца –
В Муше, ВАне, МусА– на вершинах несдавшихся гор!

И возмездие было, была "НемезИс" * – Немезида,
Горстка храбрых борцов, что врагам поклялись отомстить.
Смерть настигла зачинщиков и главарей геноцида,
Главарей младотурок, кого мы не вправе простить.

Нет, такое простить и забыть невозможно армянам:
Сердце стынет в груди и болит и стенает душа,
Хоть прошло и сто лет, вёсен, жгущих сполохом багряным,
Хоть трагедия эта, казалось, в преданье ушла...

Апрель 2015

Кнарик ХАРТАВАКЯН, член Союза писателей России,
председатель литстудии имени Р. Патканяна

________________
 * «НемезИс» – операция армян по осуществлению актов возмездия в отношении лидеров турецкой партии «Единение и прогресс», виновных в осуществлении геноцида армян 1915-23 гг. в Западной Армении.
 


Из цикла «НЕГАСНУЩАЯ БОЛЬ АРМЯНСТВА»

*  *  *
            Памяти  жертв геноцида армян
         1915 – 1923 годов в Западной Армении

…Болит душа армянская, болит,
Хотя десятилетья миновали.
Незабываем страшный геноцид,
Тот день, когда цвет нации распяли.

Безумствовал кровавый ятаган,
И пуля настигала безоружных,
Поток речной, от крови став багрян,
Неистовство на беженцев обрушил.

И казнь свершал безводный Тер-эль-Зор,
Когда согнали жаждущих в пустыню.
Напрасно в небо устремлялся взор, –
Немилосердны небеса поныне.

Спустя  десятилетья  Сумгаит
Нам всколыхнул растерзанную память.
Болит душа армянская, болит,
Коль снова брошен в армянина камень!

Коль снова ВаружАн, Сиаманто*         
Встают в крови пред нашими глазами,
Не смеем мы вовек забыть о том,
Как забросали гениев камнями.

Как обезумел в горе КомитАс,** 
Трагедию армянства наблюдая.
Его мелодий отзвук не угас,
Им внемля, мы обеты в сердце дали.

Звучат молитвы в этот день в церквях,
Чеканен слог старинного грабара.
Колышется над храмом скорбный стяг,
Цветы ложатся на узор хачкара...

Хоть память коротка порой у нас, –
Он незабвенен, день поминовенья,
Свет поминальных свечек не угас,
И не утихла боль ни на мгновенье!

Болит душа армянская, болит,
Хотя десятилетья миновали.
Незабываем страшный геноцид,
Тот день, когда цвет нации распяли...

1993-95

(Из книги «Мы из древнего града Ани», 1999)               

Кнарик ХАРТАВАКЯН
________________________
        * ВаружАн, Сиаманто – виднейшие, талантливейшие западноармянские писатели, ставшие жертвами геноцида армян 1915 г.    
        ** КомитАс (Согомон Геворкович Согомонян) (1869 – 1935) – выдающийся армянский композитор, фольклорист, хоровой дирижёр, певец. В 1910–16 гг. жил в Константинополе, во времена резни лишился рассудка от потрясения.


ВОЛЬНЫЕ ПЕРЕВОДЫ С АРМЯНСКОГО          

Из  Хевонда НАИРЬЯНА*

Х А Ч К А Р

     Греческому другу из города Мариуполя
       Игорю Андреевичу Налчаджи**

Этот, из красного туфа, крест-камень – 
Память о жертвах жестокой резни,
Он – и осколок державной Ани***,               
Ввергнутой в хаос разрухи и пламень.

Этот хачкар – символ наших страданий,
Неисчислимых тяжелых утрат,
Но, непреклонный, как наш Арарат, 
Здесь он восстал средь возвышенных зданий.

Скорби извечной, бессмертия символ,
Он отовсюду виднеется мне,
Напоминая о страшной резне,
Где бы я ни был и с кем бы я ни был.

Ах, неизбывно армянское горе,
Жертв и потерь наших давних – не счесть;
Но неизбывны и мужество, честь,
Стойкость сквозит в опечаленном взоре!

… Этот хачкар у старинного храма,
Цветом тюльпанов насытясь, багрян,
Снова призвал все общины армян
Помнить о том, что свежа наша рана.

Жертв геноцида не забывая,
Цепи страданий сорвёт наш народ,
Мы сквозь века устремимся вперёд,
Факел бессмертия выше вздымая!

С. Чалтырь, апрель 1998 (?).

(Из книги К.С. Хартавакян «Мы из древнего града Ани», 1999 и                сборника переводов из поэзии Хевонда Наирьяна «Зурна», 1998)

Вольный* перевод с армянского Кнарик ХАРТАВАКЯН

______________________________
      *Хевонд Огасапович Кристостурян (1935–1997), сельский поэт, учитель, краевед, селькор, основатель литстудии имени Р. Патканяна. Редактором-составителем и основным переводчиком книги переводов из его поэзии «Зурна» является К. С. Хартавакян. Все  переводы  из творчества этого поэта  являются  вольными, зачастую пополненными, изменёнными по композиции, лексике, метафорической системе, ритмике и т. п.   
      **Игорь Андреевич Налчаджи – председатель греческого национально-культурного общества имени Ф. Хартахая (г. Мариуполь), установив связь с донскими армянами, 24 апреля 1992 приезжал на Дон; состоял в дружеской переписке с Х. О. Кристостуряном  (Хевондом Наирьяном).
      *** АнИ – средневековая столица Армянского царства династии Багратидов, прародина крымских- донских армян.



ВОЛЬНЫЕ ПЕРЕВОДЫ С АРМЯНСКОГО
         
          Из  Хевонда НАИРЬЯНА*

*  *  *

       Кто вы, и где вы, и слышно ль меня в эту ночь?..
       Где ты, куда ты, сородич, соратник, собрат?..
           Сиаманто, перевод В. Топорова

Армяне мы, святой Ани сыны
И вправе заявить об этом миру.
Мы любим жизнь и труд, зурну и лиру,
Но песни наши древние грустны.

Печальны судьбы: от руин Ани
Мы путь многострадальный начинали.
Рыдал Аракс, Масис мрачнел в печали...
О, наши слезы! В песнь слились они!

Напевы скорбью преисполнил КомитАс*,
Они звучат от моря и до моря.
Неизмеримо hайастанцев горе.
Ах, век жестокий, не щадил ты нас!

Но есть у нас Зограб** и ВаружАн**,
СиамантА** стихи гремят поныне,
Не смолк поэт, поверженный в пустыне.
Мы есть, слышны, хоть горстка нас, армян!

Хачкары помнят наши имена,
И родники клокочущие помнят!
Наш взор тоски и горести исполнен,
Но светозарны наши письмена.

Мы есть, и присно будем мы в веках!
Нас мало, но армянами зовёмся,
Мы стягом над руинами взовьёмся,
Мы есть! Не вправе превратиться в прах!

Мы помним: СОЗИДАНЬЕ – НАША СУТЬ.
Сыны Ани, скитальцы Айастана,
Мы жизнь творим, в нас воля неустанна.
Мы к новой жизни проторяем путь!

Армяне мы, видны мы и слышны –
В долинах горных и в степных просторах.
Луч солнца приютили мы во взорах,
Хоть песни наши древние грустны...

(Из книг «Мы из древнего града Ани», 1999, «Армянские святые письмена», 2005 и сборника переводов из поэзии Хевонда Наирьяна «Зурна», 1998)

Вольный перевод*** с армянского Кнарик ХАРТАВАКЯН.
______________________________
          * Комитас (Согомон Геворкович Согомонян) (1869 – 1935) – выдающийся армянский композитор, фольклорист, хоровой дирижёр, певец. В 1910 – 16 гг. жил в Константинополе, во времена резни лишился рассудка от потрясения..
         * *Зограб, Варужан, Сиаманто – виднейшие западноармянские писатели, талантливейшие поэты, ставшие жертвами геноцида армян 1915 года.   
       ***Хевонд Огасапович Кристостурян (1935–1997), сельский поэт, учитель, краевед, селькор, основатель литстудии имени Рафаэла Патканяна. Редактором-составителем и основным переводчиком книги переводов из его поэзии «Зурна» является К. С. Хартавакян. Все переводы из наследия этого поэта являются вольными, зачастую пополненными.
 



БОРИС РОЖИН: Протесты в Армении. 23.04.2018.
В продолжение темы https://colonelcassad.livejournal.com/4140263.html

1. Армянские лидеры освободили главного оппозиционера Пашиняна, после того как он более суток пробыл под арестом.
2. Пашинян снова присоединился к митингу в центре Еревана, после чего объявил о новом митинге в 18-30, с требованием отставки Саргсяна.
3. Кремль на фоне протестов в Ереване и Гюмри заявил, что все это внутреннее дело Армении и в нем разбираться должны сами армяне.
4. Министерство обороны Армении заявило, что ему бы не хотелось вводить чрезвычайное положение из-за продолжающихся протестов.
5. Центр Еревана по-прежнему фактически парализован. В протестах участвуют десятки тысяч человек, оппозиция заявлет, что их больше 100 000.


Позиции Саргсяна продолжают слабеть. По сути арестовав, а затем отпустив Пашиняна, власти загнали себя в достаточно простую вилку решений, где они либо капитулируют в духе "оранжевой революции" 2004 года, либо будут вынуждены пойти на максимально жесткий силовой вариант, при этом нет никакой гарантии, что приказы будут выполнены.

UPD: Все. Саргсян ушел в отставку.
UPD: И.О. премьер-министра стал Карен Карапетян

Использованы материалы: https://colonelcassad.livejournal.com/4140405.html

https://m-kalashnikov.livejournal.com/
April 24th, 2018, 03:38 pmentry is in top1000 rating
Власть "карабахцев" в Армении валится с помощью Москвы. И.Стрелков о "Русской весне".


Саргсян ушёл, но карабахская группировка пытается сохранить власть
Бывший президент Армении Серж Саргсян объявил о своей отставке с поста премьер-министра. После присоединения к акции протеста части военных он признал правоту лидера протестующих, депутата от прозападной и антироссийской партии "Елк" Никола Пашиняна и принёс извинения. Приведёт ли это к смене режима по украинскому образцу? Пока премьером планируют избрать предшественника Саргсяна Карена Карапетяна. Вместе с Саргсяном, бывшим президентом Армении Робертом Кочаряном и бывшим министром обороны Сейраном Оганяном он представляет группировку выходцев из Нагорного Карабаха, захвативших власть в стране, после переворота 3 февраля 1998 года.

Воспользовавшись попыткой сдачи Нагорного Карабаха тогдашним президентом Левоном Тер-Петросяном, "карабахцы" (тогда занимавший пост премьера Кочарян и возглавлявший министерство внутренних дел и безопасности Саргсян) в союзе с министром обороны Вазгеном Саркисяном и спикером парламента, бывшим персеком ЦК компартии Армении Кареном Демирчяном заставили Тер-Петросяна уйти в отставку. Затем Демирчяна и Саркисяна убили ворвавшиеся в парламент террористы, связь которых с "карабахцами" особенно и не скрывалась. На похоронах племянника криминального авторитета Тевоса Сафаряна брат Сержа Саргсяна Александр сказал: "Мы стольких людей в парламенте не для того положили, чтобы сегодня вот так просто отдать власть другим". Так карабахцы захватили власть в Армении и удерживали её 20 лет. Непризнанное государство с населением 130 тысяч человек контролировало страну с населением 4 миллиона, от которой полностью зависело.

Создай карабахцы процветающую экономику, могли бы ещё продержаться, но Армения оставалась нищей и коррумпированной...

Далее - http://apn-spb.ru/news/article28138.htm


Создай карабахцы процветающую экономику, могли бы ещё продержаться, но Армения оставалась нищей и коррумпированной...
далее -
http://apn-spb.ru/news/article28138.htm
Создай карабахцы процветающую экономику, могли бы ещё продержаться, но Армения оставалась нищей и коррумпированной, а самые тёплые места занимали карабахцы и их приятели. Между тем пилить и осваивать хотелось всем. Масла в огонь подлила отмена прямых президентских выборов, которую Саргсян протащил через парламент, чтобы сохранить власть на посту премьера при избранном депутатами марионеточном президенте Армене Саркисяне (Подробности - в материале "Саргсян избрал президентом Армении своего Медведева"). Это возмутило даже часть военных и Саргсяну пришлось уходить. Похоронным звоном для него стало заявление пресс-секретаря президента России Дмитрия Пескова, назвавшего конфликт внутренним делом Армении. Очевидно, что Москву замена Саргсяна на тесно связанного с "Газпромом" бывшего 1-го вице-президента "Газпромбанка" Карапетяна устраивает. Ну а устраивает ли оно старших партнёров, стоящих за партией "Елк" и влияющих на бывшего гражданина Великобритании , президента Саркисяна, мы узнаем уже скоро.

[2018-04-23]

Источник - http://apn-spb.ru/news/article28138.htm