Эдмунд Спенсер 1552-1599 Amoretti. Сонет 54

Лукьянов Александр Викторович
Эдмунд Спенсер (1552-1599) “Amoretti”.

Сонет № 54

В театре мира милая моя,
Как будто зритель праздный и ленивый,
Глядит, как в пышных пьесах прячу я
Тревожный дух под маской прихотливой.

Когда я полон радости шумливой,
Комедиант - я, весел мой настрой;
Но если сердце в горести тоскливой,
Стенаю, как трагический герой.

Вот так она за сей следит игрой,
Презрев мои восторги и мученья:
Смеюсь - глумится, а в слезах порой -
Хохочет надо мной в ожесточенье.

Что ей мой стон и мой весёлый вид!
Не женщина – бесчувственный гранит.

Ср. Тассо (Лирика, III, 265).
В театре мира… - Традиционный образ. Так известный атлас
нидерландского картографа Абрахама Ортелиуса
(Abraham Ortelius) (1528-1598), изданный в 1570 году в Антверпене
называется «Teatrum Orbis Terratum» (Зрелище круга земного),
является фактически «театром» мира.
Не женщина – бесчувственный гранит. – Древнегреческий миф
о девушке Анаксарете, отврегшей любовь юноши Ифиса, и превращённой
за это богиней Афродитой в камень.(Овидий. Метаморфозы, XIV, 693-764).


Edmund Spenser (1552-1599) “Amoretti”

SONNET LIV.

OF this world’s Theatre in which we stay,
My love like the Spectator idle sits
beholding me that all the pageants play,
disguising diversely my troubled wits.

Sometimes I joy when glad occasion fits,
and mask in mirth like to a Comedy:
soon after when my joy to sorrow flits,
I wail and make my woes a Tragedy.

Yet she beholding me with constant eye,
delights not in my mirth nor rues my smart:
but when I laugh she mocks, and when I cry
she laughs, and hardens evermore her heart.

What then can move her? if nor mirth, nor moan,
she is no woman, but a senseless stone.