12. Я не знаю, как любить Его, укр

Игорь Кочевых 2
Тим Райс (Tim Rice)

12. Я не знаю, як Його кохати
I don’t know how to love Him

Пісенний переклад Ігоря Кочевих (Igor Kochevykh)
Песенный перевод на укр. Игоря Кочевых

(з лібрето рок-опери «Ісус Христос Надзоря» (Jesus Christ Superstar) Ендрю Ллойда Уеббера, укр.)
(из либретто рок-оперы «Иисус Христос Сверхзвезда» Эндрю Ллойда Уэббера)

МАРІЯ МАГДАЛИНА
Mary Magdalene

Закохана до краю –
Від любові страждаю
Кожний день і кожну мить.
А вона між тим в душі моїй
Палає і горить…

Що сталося зі мною?               
Серце як заспокою?..               
Він – звичайний чоловік…    
Він такий самий, подібний тим,          
Яких стрічала скрізь   
В моїм житті…               

Крикну – це любов! Стихну – це любов!   
Зникну – це любов! Згину – це любов!..    

Хіба раніше знала я, що буває так?..               

Навіщо сподіватись
І надію плекати
Гріховодниці такій,               
Легковажній і  слабкій мені? –
А я – неначе в сні,
У забутті…

Хіба раніше знала я, що буває так?..

А може, Він дізнався,
Про любов здогадався? –
Засоромлюсь від цього!
Відвернусь? – було! Втечу? – було!
Далеко все зайшло!..
Саме Його…
Лише Його…
Люблю Його!..

Пер. 27.03.2010.