Radosci nie jest warta wiosna. Sergiusz Jesienin

Валентин Валевский
tlumaczenie z rosyjskiego na polski,
link do strony rosyjskiego oryginalu:
http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/es1/es1-097-.htm

Sergiusz Jesienin (1895 - 1925)

                *     *     *

Radosci nie jest warta wiosna
I nie od slonca zolty piach.
Spierzchnieta twoja skora niosla
Gryczany puch w promiennych snach.

U niebieskiego wodopoju
Wsrod szyszkopiorych lebiod glow
Przysieglismy, ze nam we dwoje
Juz sie nie rozstac nigdzie znow.

Wciaz kadzil mrok i wieczor w maju
Wciaz zwijal sie w ognistym tle.
Odprowadzilem cie do gaju,
Gdzie sa rodzinne strzechy twe.

I dlugo, dlugo tak pod echem
Nie moglem zrzucic wzrok we snie,
Gdy z pieszczotliwym swym usmiechem
Machales czapka z ganku mnie*.

1916 r.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*  zaimek «ja» ma w celowniku (komu?) dwie formy:
akcentowana «mnie» i nieakcentowana «mi». Zrodlo:
https://prosteprzecinki.pl/czeste-bledy/mi-czy-mnie