Семь вечеров с Маришкой Вереш

Александр Булынко
Александр Булынко
СЕМЬ  ВЕЧЕРОВ С МАРИШКОЙ ВЕРЕШ  (1947–2006)

                По материалам авторских публикаций и плэйкастов

===================
1. ВСЕ ПОТРЯСЕНЫ

Все мы в шоке тут – Полный вперед! The End! Капут!
Мы в полном шоке тут – послушай, как они поют!
Поберегись! Их звук – электрошок!
Не фантазирую, дружок!


Полный перевод: http://stihi.ru/2009/06/01/7236
=================

2. ВАТЕРЛОО

Ты прикатил в шикарном черном лимузине,
Одетый будто щеголь на рекламе в модном магазине.
Сидела я в сторонке, о тебе мечтала
И притворилась, будто книгу я читала.

Спросил ты сразу: «Пойдешь со мной на танцы?»
Сказала «Нет!» и ты тогда лишился шанса.
Но время шло, шло, шло и ты нашел свой Ватерлоо.
Шло, шло, шло и ты нашел свой Ватерлоо.


Полный перевод: http://stihi.ru/2009/05/29/6656
=======================

3. РАСЦВЕТАЮЩАЯ ЛЕДИ

Не грусти, моя девчонка,
Ведь одну тебя люблю!
Не грусти, моя девчонка,
Ведь одну тебя люблю!»
Он мне сказал: «Ты – расцветающая леди!
Ты вся цветущая, как леди!
Цветущая леди!
Цветущая леди!
Цветущая леди!»

Полный перевод: http://stihi.ru/2008/11/09/2521
=======================

4. МИЛЫЙ ДЬЯВОЛ

Пытка в огне
  Твой пристальный взгляд.
    И рай не по мне,
        только ад.
          Но чтобы ушел -
            Сказать не могу,
              Тебя так люблю я,
                Милый Дьявол,
                Милый Дьявол,
                Милый Дьявол,
                Тебя я люблю.

Полный перевод: http://stihi.ru/2008/09/11/2570
============================

5. ДОЛГАЯ НУДНАЯ ДОРОГА

В ночь под воскресенье по дороге гнал я,
Мне с небес светила падшая звезда.
«Далеко заехал!» - говорил себе я,
Но я доверялся шепоту дождя.

Интересно все же – где же, где же я?

Полный перевод: http://stihi.ru/2009/06/01/7343
=============================

6. РИФЫ В МОРЯХ

Быть желаю птицей в небесах,
Быть желаю птицей в небесах,
Так же, как и птица в небесах,
Поплыву высоко в облаках.
Быть желаю птицей в небесах,
Быть желаю птицей в небесах.


Полный перевод: http://stihi.ru/2009/05/29/6568
=============================

7. НИКОГДА НЕ БРОСАЙ ТОГО, КТО ЛЮБИТ ТЕБЯ

Никогда не бросай того, кто любит тебя,
Ощутишь ты тогда пустоту бытия.
Ты должен помнить это –
Одиночество – ничто.

Никогда не бросай того, кто любит тебя,
Никогда не бросай того, кто любит тебя,
Никогда не бросай того, кто любит тебя…

http://www.youtube.com/watch?v=L4c9obQZoJI&feature=related
Полный перевод: http://stihi.ru/2009/06/02/358
======================================

ПОСЛЕДУЮЩИЕ ПУБЛИКАЦИИ:
Навигатор  плэйкастов. http://stihi.ru/2010/11/14/8290