Raphael. Et Maintenant. А теперь...

Марианна Макарова
( эквиритмический перевод с испанского )


ET MAINTENANT.

А ТЕПЕРЬ...
             

( Рафаэль / Raphael.   1965 )
 

Прослушать :
https://www.youtube.com/watch?v=j6Ehse8gN8Y


***


Ну, почему?  Зачем уходишь?
Задел твою  гордыню чем-то я?
И как мне быть,  если прогонишь?
Без любви  как быть и без тебя?

И солнца нет...  другим стал день,
Небес лазурь,  заката тень...
Исчезнет всё,  уйдёшь когда,
Рассвет пропал  –  навсегда...

Зачем ушла?  И всё – остыло
Здесь для меня,  нет смысла,  цели нет.
Мир без тебя  стал мне пустыней.
А без любви  зачем мне этот свет?

Мне всё равно  –  в чём мой удел...
Ты – цель моя,  и вечность, и предел.
Был мир – двоим...  А что теперь?
С твоим "прощай"  –  всё из потерь...

Как же мне быть?  –  ты покидаешь...
Как без тебя  мне быть?
Без тебя...  Мне...  как быть...
Как без тебя  мне быть?
Без тебя...  Мне...  как быть...


*  *  *

                ( Pierre Delanoё, Gilbert Becaud )



?Por que te vas?  ?Por que te alejas?
Fue sin querer  que tu orgullo heri.
?Que voy a hacer  si tu me dejas?
Sin tu amor,  ?Que sera de mi?

Ya un sol no habra  como el de ayer,
Ni un cielo azul,  ni un atardecer.
Ya no he de ver  si tu te vas
Amanecer,  jamas...

?Por que te vas?  Si todo a muerto,
Si para mi  ya no hay ni bien ni mal.
El mundo esta  sin ti desierto,
Sin tu amor  todo me da igual.

Ni el mas alla  me importa ya.
Tu eres el fin  y la eternidad.
Todo se ira   para los dos,
Y quedara  solo tu `adios`.

?Que voy a hacer  si tu me dejas?
?Que voy a hacer  sin ti?
Sin ti...   Yo...  sin ti...
?Que voy a hacer  sin ti?
Sin ti...  Yo...  sin ti...