Исповедь СЮР-поэта

Елена Костакова
"Ты, цитатель, погоди мне клицять, сьто абстлактные цитаесь стихи.
(Чёрный Георг, «С. Ю. Ровый Монолог Сеятеля» http://www.stihi.ru/2007/05/01-1186)

               
Стихоподвигом тебя удивлял, плавил рифмы, выливая рассвет.
Было время – я размер постигал, виды тропов и коварный сонет.
Я был молод и восторженно глуп, строя звёзды восходил на Парнас.
Амфибрахий, как балетный тулуп я закручивал не в три – в сотни раз.
Ты сердилась, что ночами не сплю, лунным дивам посвящая стихи.
Говорила: - «Ты на ведьм этих плюнь, или схватишь вирус «тёмных стихир»,
Неразборчивость приводит к беде, а у музы вместо сердца хрусталь.
Да, в конце концов, ведь есть же предел! Неужели тебе душу не жаль?»

Но слова твои не в глаз били – в бровь, (мне бы к ночке заглянуть под вуаль).
Закипала молодецкая кровь - растворялась в ней сухая мораль.
Как затвор мне надоел пресный день, опостылел вековой плачь берёз.
И занудную болезнь – скукотень я (как в детстве корь) легко перенёс.
Под замок убрав седую скрижаль, распоясавшись свободы глотнул.
Ты твердила, что тебе меня жаль, что похмельем мне вернётся загул,
Прогорит костёр, оставив золу, жизнь упустишь и потом не вернёшь,
«Ариэль» не отстирает смолу, обернётся дёгтем сладкая ложь.

Не дослушав, я шагнул за порог, где меня мулатка ночка ждала.
За спиной остался твой монолог, бесполезный, как без жала пчела.
Упивался я красоткой взахлёб, посвящая ей ночные стихи,
И читая свой восторженный трёп, я считал себя поэтом лихим.
Ветер искры раздувал из костра, смачной пеной искушал млечный путь.
За судьбу свою не чувствуя страх, я отведал его бражную муть.
И… забыв, что мне в кредит дан талант, променял его на грешный запой.
Для тебя теперь я лишь эмигрант, (в голове гудит - хоть падай, хоть стой).


Говорят, что мастерство не пропьёшь, и как прежде я рифмую слова.
Рифма режет, как отточенный нож, ей орудует красавица Вамп.
И раскрасив ночь в кровавый закат, я назвал её загадочно – Флюр*
(О берёзах я писать был бы рад, но, пропив талант, пишу стильный СЮР).
Душу мутит мандрагоры* отвар, время спутав, я ночами не сплю.
Чёрный глюк мне приготовив пиар, от восторга разевает свой клюв.
В неудачах я виню всех подряд, заворачивая лай в СЮР-ный стишь.
Как бы я к тебе вернуться был рад…
Слышишь, Совесть?
Почему, ты молчишь?

*Мандрагор
м. мандрагора ж. растен. Mandragora, мужской корень, адамова голова, сонное зелье.
*Флюр – татарское имя, образованное от слова флорис («цветок»).