Ти пам ятаеш... Ты помнишь Шандор Петефи

Роман Коломиец
    Ти  пам'ятаєш             

                Шандор Петефі


Ти пам'ятаєш, як дивились
На озеро уперше тут.
Два роки швидко пролетіли,
Дні непомітно так течуть.


Стояла тиха дивна осінь
Поміж задумливих алей,
І переносив вітру подих
На воду листопадів шлейф.


І небо тислося додолу,
Ховалося на дні дзеркал,
Вів за собою, колом-коло,
По хвилі човен манрував.


Лише в одній думок частині
Спішив на зустріч нових днів.
Прямім самім у розумінні
Щось більше мати я не смів.


Два роки - швидко, тільки й дива,
То добре - бистра течія,
Як доля бісером грайлива
Обдарувала все ж моя.


Дала тебе за все в оплату,
Навіки спокою лишив.
Тоді скажи, чому сама ти
Є незкінченністю душі?


Колись не мріялося й бути
З тобою серед тихих вод,
Дозволь сповна мені відчути
Непорівнянність нагород.

2008
__________



ШАНДОР ПЕТЕФИ
ЛЮБОВЬ И СВОБОДА

ТЫ ПОМНИШЬ...
 
Перевод Б. Пастернака


Ты помнишь, как с тобой глядели
Мы в первый раз на этот пруд?
С тех пор два года пролетели.
Не правда ли, как дни бегут!

 

Стоял такой же день осенний,
Тянулись ветви в синеву,
С деревьев ветра дуновенье
Бросало на воду листву.

 
Поверхность пруда отражала
Свод неба светло-голубой,
И так же лодка у причала
Покачивалась над водой.

 
Тогда еще я только мыслью
Навстречу счастью вдаль летел.
В прямом, не переносном смысле
Я целовать тебя не смел.

 
Прошло два года. Не досадуй,
Утрата их не тяжела.
За это время жизнь в награду
Безмерно больше принесла.

 
Она дала тебя в отплату,
Спасения меня лишив, —
К чему оно, когда сама ты —
Бессмертие моей души?

 
Побудем здесь, где о подруге
Тогда я и мечтать не смел.
Дай мне измерить на досуге,
Как несравненен мой удел!

Эрдёд, 1848 г.


Фото: Дагеротипия Шандора Петёфи (1844)  http://literator.ucoz.ru/photo/shandor_petefi/51-0-726