Эквиритмический перевод песни “Gdy ktos kogos pokocha” польской группы Червоны Гитары (Czerwone Gitary) с альбома “Czerwone Gitary 2”(1967)
Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=ckbasFJ_7oc
КТО ВПЕРВЫЕ ПОЛЮБИТ
Кто впервые полюбит
Так наивно, правдиво,
Мыслит только об этом:
Как взаимно, счастливо?
[Месяц, звезды на небе,]
Трав цветные одежды
Позволяют поверить,
Не утратить надежды.
Часто ночью разбудит
Мысль всё та же простая:
Ценит... любит... желает...
Шутит... дразнит... играет...
Ценит... любит... желает...
Шутит... дразнит... играет?
-----------------------------
Примечание:
Данный редактор не воспроизводит некоторые польские буквы.
Оригинальный текст можно прочитать здесь:
-----------------------------
GDY KTOS KOGOS POKOCHA
(J.Skrzypczyk, J.Kossela)
Gdy ktos kogos pokocha
Po raz pierwszy, prawdziwie -
Mysli tylko o jednym:
Czy wzajemnie, szczesliwie....
[Ksiezyc, gwiazdy na niebie,]
Wszystkie kwiaty na ziemi
Pozwalaja uwierzyc
I nie tracic nadziei.
Czesto w nocy sie budzi,
Jedna mysl go nurtuje:
Kocha... lubi... szanuje...
Nie chce... nie dba... zartuje...
Kocha... lubi... szanuje...
Nie chce... nie dba... zartuje?