Я улетаю каждый вечер в рай  
И до утра брожу по звездной пыли.
Вы знаете? Вы, помните? Забыли,  
Как увозил нас старенький трамвай? 
Я вспоминаю крохотный сюжет,   
Где запахи знакомы и оттенки...   
Я в полушубке и дрожат коленки... 
Вы помните? Прошло немного лет...  
Перебираю наши вечера,
Пусть их немного было, но какие... 
Все было, несомненно, как впервые,  
И дули только теплые ветра. 
Я улетаю каждый вечер в рай,
Тому виной - мое "не повторится".
Я верю в то, что ты мне будешь сниться.
Хоть там, во сне, меня не покидай... 
Мой маленький...
             Придуманный мой рай...
2 июля 2010
*** Спасибо Александру Воскобойник за поэтический перевод этого произведения на украинский язык. 
А. Воскобойник (http://www.stihi.ru/avtor/t1timon)
Мій вигаданий рай
.
Щовечора я відлітаю в рай
Зоряним пилом там ходжу до ранку.
Ви знаєте? Є спомин у серпанку,
Як нас відвозив літній вже трамвай?
Пригадую я крихітні дороги,
Де запахи знайомі і відтінки...
У кожушку я, дрижаки у жінки...
Чи памятаєте? Минуло років трохи.
Перебираю наші вечори,
Хоч небагато їх було, зате якії ж...
Без сумніву, тільки уперше так радієш,
І подували тепелі лиш вітри.
Щовечора я відлітаю в рай
Провиною тому моє "більше не буде".
У те я вірю – снитись мені будеш.
Хоча б, у сні, мене не залишай...
Маленький мій...
Мій вигаданий рай...
2 липня 2010