Из Марии Шандурковой

Болеслав Краковский
Мария Шандуркова
***
Да бъда ли цвете на твоята маса?             
Да вехна от дим и случаен каприз?             
Че мисли си цветето:  "Аз съм украса,         
но крие се в мене по-весел девиз.               
 
Кому ще послужа - увяхнало, грозно –         
дори във кристалната чаша с вода,               
дори аромат да ми вкарат венозно,               
ще бъде разкъсан реда.
               
Ще бъда аз цвете, лишено от корен,       
лишено от сладкия звън на пчела,          
а ти ще си може би много доволен,         
разперил над мене ненужни крила.”      

Мария Шандуркова (перевод Б. Краковского)
***
Что буду значить в твоей жизни?
Не станет склепом ли твой дом?
«Я так красива»,- роза мыслит,
Сейчас красива, а потом...

Кому, увядшая, нужна я?
Хоть и блестит вокруг хрусталь,
Мой запах, вены наполняя,
Не возбудит тебя, как встарь.

Кто расцветет, утратив корень?
Над ним не запоет пчела…
Ты будешь, верно, так доволен,
Расправишь два своих крыла.