Симметрия в формах стихов

Ефим Мандель
Ефим МАНДЕЛЬ СЛУШАЕТ ГЕРМАНА ЛУКОМНИКОВА
в ресторане Безухов
ул.Рождественская 6
на заседании клуба bookcrossing

О формах кратких стихов
 
 Речь пойдет об одной строфе.
Приведем стих, состоящий
из одной строки с рифмой внутри.
*  *  *
Нет сатиры на сортиры
                Е.М.
Пример стиха из двух строк.
*  *  *
Один пижон
Имел ПИ*  жен
               * 3,14...     Е.М.

Однострочный стих можно
написать в две строки.
 *  *  *
Нет сатиры
На сортиры

Второй стих напишем одной строкой.
*  *  *
Один пижон имел ПИ* жен

Японская форма стиха хайкай (хокку) 
содержит 3 строки по 5,7,5 слогов.
*  *  *
Как бы я хотел
Малость ветра с Фудзи взять
Вееру домой
                Мацуо Басе
             5-7-5
ХОККУ
ХОККУ УУ
ХОККУ

         В газету «Аргументы и факты»
на конкурс свои хокку прислали сотни
тысяч авторов. Посольство Японии
выделило 45 авторов и наградило
их ценными подарками.
Три хоккуиста получили дипломы.
Только у автора, занявшего второе место,
было выдержано в строках по 5-7-5 слогов. 
Особое удовольствие доставляют искорки,
лаконичные и юморные по содержанию,
которые пишет мой московский друг
Герман Лукомников (Бонифаций)
Процитируем их из сборника
«Мы буковки» 2001г.
*  *  *
Тетерев о вере
Токовал тетере.
*  *  *
Тучи
Летучи               
*  *  *
Осадки
Падки.
*  *  *
Питон.
Спит он.
*  *  *
Удавы,
Куда вы?
*  *  *
НЕ
     СПИ
НА
      СПИ –
НЕ
*  *  *
Иегова,
 мне фигово.
*  *  *
Шива,
мне паршиво.
*  *  *
Будда,
мне худо.
*  *  *
Кришна,
мне крышка.
*  *  *
То хорошо,
То плохо...
Такова жизнь.
               
Палиндромы Бонифация
*  *  *
леопард ядра поел
*  *  *
Коля – едок одеялоК.
*  *  *
Мала каска аксакалам.
*  *  *
Дойдем туда – дадут мед, йод...
*  *  *
Мяса рака – карасям!

Краткий стих из одной строфы,
состоящей из 4-х строк
с рифмовками рубайат (ааба) из Персии,
андалузской (аааб) из Испании,
 частушки (абаб)  или (абба) из России
имеют не только разную структуру,
но и отличающийся смысл, а именно:
философский, лирический и озорной соответственно.
Если аналогично андалузской рифмовке и рубайат
поставить нерифмованную строку
на первой или второй строке, то возникнут
новые формы   (аббб) и (бабб).      
                Приведем стихотворения из 5 строк:
нонсенсы Эдварда Лира (лимерики  Шотландии)–
веселые, прикольные с рифмами (аабба) и 
танка   Японии – философские и лирические
по (5,7,5,7,7) слогов в соответствующих строках.

Эдвард ЛИР
персонаж один средь скал
странную молву снискал
в город уходя по тропке
закрывал жену в коробке
чтоб любовник не ласкал
*  *  *
дама удивляла Прагу
речью умной как оракул
всем твердила осторожно
может быть и все возможно
что о ней марать бумагу
 (1994г. перевел с англ.  Е. Мандель)
САЙГЬЕ
Приди же скорей
В мой приют одинокий!
Сливы в полном цвету.
Ради такого случая
И чужой навестил бы...
      
                5-7-5-7-7
Т Т  Т  Т  Т
А А А А  А А А
Н Н Н  Н Н
К К  К  К  К К  К
А А А А  А А  А

Овладев этими краткими формами,
можно из них создавать другие им подобные.
Русский язык предоставляет возможность
писать лимерик со свойствами
танка (7,7,5,5,7 слогов в строках)
и танка с рифмовкой лимерика (аабба).

В этом альманахе авторы общества
скомбинировали свои новые формы.
Из таких коротких форм можно творить
 и длинные стихотворения разных форм.
       В частности приведу свой сонет,
где три первые строфы имеют
одинаковую (андалузскую) структуру.
В каждой рифмуются между собой
первые три строки. А в каждой строфе
последняя строка созвучна с последней
 следующей строфы. Последняя строфа
состоит из двух рифмующихся строк.               
*  *  *
дым столбами над селеньем
лижут языки поленья
пахнут водка и соленья
раскраснелись мужики
    на опушке ждут олени
    что подкормят из селенья
    на конюшне морды в сене
    ржут довольно лошаки               
снег сверкает разным цветом
хорошо еловым веткам
к шишкам будто бы конфеткам
белки шустрые прыжки
   созерцаю мир в эфире
   тошно в городской квартире

Ефим МАНДЕЛЬ

Формулы основных ритмов

Если  номер ударного слога в строке стиха
при делении  на 2 дает в остатке единицу
  НУС // 2 = 1      то это хорей.

Если  номер ударного слога в строке стиха
при делении  на 2 дает в остатке ноль
  НУС // 2 = 0      то это ямб.

“Предпочтение ямба перед хореем –
заблуждение,но почетное... Ориентируясь
 на хорей, Тредиаковский стремился
сблизить стих профессиональной поэзии
с фольклорным...  За ним утвердилась
репутация чудака. Его стихи и теории
мало кто понимал. Его судьба была
грозным пророчеством о жребии
русского поэта... В ней были голод,
унижения, побои... насмешки. История
 руской поэзии  - это история
гонений на поэтов.

Горька судьба поэтов всех времен;
Тяжеле всех судьба казнит Россию...

 -писал  Кюхельбекер, спустя 100 лет.

Темен жребий русского поэта.

 Еще через 100 лет подхватил Волошин”
(В. С. Баевский, История рус. поэии, М,1996)

Приведенные примеры ямба и хорея
печальны  по содержанию.               
               

Когда поэты Тредиаковский
(сторонник хорея ) и Ломоносов
с Сумароковым (предпочитатели ямба)
надумали решить спор,
они перевели 143-й псалом
каждый своим любимым ритмом.
Все переводы хороши и ни один ритм
 не имеет предпочтения.

Если  номер ударного слога в строке стиха
при делении  на 3 дает в остатке единицу
  НУС // 3 = 1      то это дактиль.

Если  номер ударного слога в строке стиха
при делении  на 3 дает в остатке двойку
  НУС // 3 = 2      то это амфибрахий.

Если  номер ударного слога в строке стиха
при делении  на 3 дает в остатке ноль
 НУС // 3 = 0       то это анапест.

Если  номер ударного слога в строке стиха
при делении  на 4 дает в остатке единицу
  НУС // 4 = 1      то это пеон 1.

Если  номер ударного слога в строке стиха
при делении  на 4 дает в остатке двойку
  НУС // 4 = 2      то это пеон 2.

Если  номер ударного слога в строке стиха
при делении  на 4 дает в остатке тройку
  НУС // 4 = 3      то это пеон 3.

Если  номер ударного слога в строке стиха
при делении  на 4 дает в остатке ноль
  НУС // 4 = 0      то это пеон 4.
 
         Определения корректны, ибо допускают
 необъязательность ударений на всех слогах,
удовлетворяющих вышеуказанным условиям.
В классических определениях этих ритмов
 не учтено, что и в длиных словах только
одно ударение.               


Ефим МАНДЕЛЬ
        Что осталось от сонета

В 1230г. итальянский адвокат
Джакомо да Лантини написал первый сонет,
а вслед ему Ф. Петрарка, придерживаясь
той же формы рифмовки в строфах,
создал их великое множество. Во Франции
сонет изменил рифмовку, а следовательно
и звучание. В Англии Г. Сарри и В. Шекспир
изменили структуру строф сонета
(опять изменились форма и звучание).               

    Приведем формы указанных сонетов
с распределением рифм по строфам:
итальянская  абаб абаб вгд вгд
французская абба абба ввг дгд
английская    абаб вгвг деде жж
Классический сонет содержит 14 строк.
Поэтам нравилось создавать новые
формы сонетов:
усеченный (13 строк)
с хвостом   (15 строк)
белыми стихами (без рифм)
опрокинутый  французский   дгд ввг абаб абаб
и т.п. опрокинутые итальянский и английский.
    «Имеются варианты сонета:
хвостатый
(две катрены и три терцета, 17 строк),
безголовый
(одна катрена и два  терцета, 10 строк),
половинный
(одна катрена и один  терцет, 7 строк),
хромой
(неравностопность 4-го стиха в катренах)».
А. П. Квятковский
 Школьный поэтический словарь
                На странице «ФЛЮС»
газеты «Нижегородская правда»
публиковался «Сонет гололеду»
Ярослава Каурова из 28 строк (двойной)
и мой «Сонет капусте» (3,3,3,3,2)
с потерей двух последних строк.
Здесь он полностью.               

Сонет капусте
Коль после жуткой боли пусто
Горячий пирожок с капустой
Меня почти приводит в чувство
    Когда обидят или в грусти
    Лечусь тушенною капустой
    Без мяса на «Олейне» просто
С похмелья с виноватым чувством
Вкушаю кислую капусту
Со смаком и веселым хрустом
     Не зря растил в саду капусту
     В Зименках не давая спуску
     Всегда слепни облепят густо
Меня сожрать хотели лохи
И нет  проблем чьи виды плохи
 
Ниже мой сонет с кодой и разным
числом строк в строфах (асимметрия).               

Хвостик лет и сонет
а в молодые годы и выше небосводы
     а в молодые годы
     я шел не зная брода
а в молодые годы
была жива Елена
мне море по колено
     а милая Елена
     была моей Вселенной
     цвела как день весенний
     ах мамочка моя
а в пожилые годы мрачнеют небосводы
да что мне небосводы когда Елены нет
не ласковы Вселенная
земля моя осенняя
с иронией грустинкою не то поет поэт

Были попытки установить требования 
к содержанию сонетов: вначале некое
высказывание (теза), затем иная
точка зрения (антитеза) и в конце вывод
в пользу одной из них, или компромисс
в терцетах. (Иоганнес Бехер «О литературе
 и искусстве», Философия сонета, М.1981)
(Русский сонет, М. Изд. Советская Россия,
 1983, составитель Борис Романов),
где приведен сонет А. Сумарокова 
из 4,4,6 строк в строфах.

Ниже сонет структуры (5,3,3,3)

                90 лет со дня рожд.
Александр Иванович Люкин
(род.  в 1919г. в д. Шковерка,
трагически погиб в 1968г.
в подъезде д.6 ул. Фигнер)

Сонет матери

Состарясь, из далекого села,
Где глушь, где волки ходят под окошко,
Забросив деревенские дела
И над печуркою всплакнув немножко,
Уж год, как мать приехала ко мне.

Она все чистила, варила мне, стирала.
Хотел я сделать так, чтоб отдыхала,
Но отдыха опять у мамы нет.

Я запретил ей гнуться над полами,
Сказал: ты мыть и чистить не должна,
Сказал, что это сделает жена.               

Но только руки свесились у мамы.
Моя забота боль разбередила.
Заплакала: - Неуж не угодила?

А ниже следует опрокинутый сонет.

Светлана МЕДВЕДЕВА
Сонет
За чашкой чая мы с тобой поговорим
При свете уходящего светила.
Налью чайку я, только нам двоим.

Ты не поверишь, будешь отрицать,
Когда, поставив чашку, я скажу,
Что, как ни горько, больше не люблю.

Молчи!  И не пытайся удержать.
Не надо нежных слов, а то заплачу.
А лучше – так ударь меня в придачу.
Мне и самой себя уж не понять.

Молчи, ни слова! Лучше б позабыл.
Как будто сон какой – я так хочу.
Забудь скорее – больше не люблю.
Ушло светило, да и чай остыл.
13.0789


М. Л. ГАСПАРОВ
(Русский стих начала 20 века
в комментариях, М.2001)
приводит венок опрокинутых сонетов
 А. Антоновской Бар-Кохба,
что начинаются терцетами
и кончаются катренами.

А  хвосты сонетов бывают не только
 одной строкой, но и строфами.             

      «Сонет (итал. sonetto) твердая форма:
стих из 14 строк, 2 четверостишия-катрена
и 2 трехстишия-терцета...»
(Сов. Энциклопед. Словарь, М 1982)

«Из всех твердых форм наибольшее
распространение в европейской поэзии
получил сонет – стихотворение
из 14 стихов. Родиной его является
 Италия. В переводе на русский язык
 сонет значит «звучный, звонкий».
(В. Е. Холшевников
Основы стиховеденния,
Москва, С-Петербург 2004).

   Разные толкования сонетов и их канонов
даже у авторитетов наводит на мысль,
что нет твердых форм и твердых звучаний.
Осталась тяга авторов экспериментировать
над сонетом. Может в этом есть красота и сила
сонета, стимулятора рождения новых форм.
Все же слишком много эпитетов и терминов
к слову сонет прицепилось.
Примеры  всех новаторов после итальянцев
 оказался заразительным.
Может нужно отказаться
от терминов сонет с прилагательным
 в этих случаях, и просто создавать
новые формы без претензий на славу 
и оригинальность. Не стоит засорять теорию
лишними терминами. Впрочем, разве можно
ограничить свободного художника слова,
ведь никто не владеет окончательной истиной
в любой области знаний и умений.
Все могут быть свободны, если свобода каждого
кончается там, где начинается свобода другого.
Так будем творить новинки, обретая друзей, радуя
и  не напрягая читателей.