Елена Зейферт Чаша

Елена Зейферт
Искренне благодарю моих друзей, которые напечатали вот такой буклет о моей книге.
В мире так мало добра. Этот буклет - свидетельство добра.



О книге Елены Зейферт «ВЕСНЕГ»

Слово "Веснег" графически напоминает немецкое слово "Becher" ("Чаша")


Стихи пишут многие, и весьма прилично. Но душа жаждет не только стихотворной сноровки поэта, а и его духовной отдачи. Такое сочетание встречается гораздо реже.
Елена Зейферт наделена духовным богатством – ранимостью и искренностью, добротой и пристальностью. Она, питаясь не только русской, но и немецкой культурой, легко справляется с классическим стихом, верлибром, венком сонетов, краткостишием и при этом всегда остаётся самой собой – человеком умным, женщиной любящей, поэтом талантливым… Елену Зейферт глубоко волнует вопрос: «Где ты, правда высокого роста?..». Поэзия и правда (по выражению Гёте) – они уже поселились на страницах книги «Веснег».

                Кирилл Ковальджи, поэт (Москва)

Родословие у Елены Зейферт немецкое, а стихи удивительно русские, с бережным приятием родного, немецкого, – и умные, и искренние, и тревожащие… Трогающие, словом, не только читательский вкус, но и душу.

Сергей Чупринин, главный редактор журнала «Знамя», критик, доктор филологических наук (Москва)



ПОЛНАЯ ЧАША СОТВОРЧЕСТВА
 

      Елена Зейферт в свои 34 года имеет за плечами докторскую диссертацию, блестяще защищённую в МГУ им. М.В. Ломоносова, добрых полторы сотни научных публикаций и почти не поддающееся учёту количество художественных произведений... Она известна как один из самых одарённых поэтов, идентифицирующих себя как российские немцы. 
Книга “Веснег” состоит из 24 рубрик-циклов, представляющих широкую гамму волнующих автора тематических обертонов.
Органичен для творчества ЕЗ – свои инициалы она увидела как “вертикальный знак бесконечности” – “Полынный венок (сонетов) Максимилиану Волошину”, победивший на I Международном Волошинском конкурсе 2003 г. в честь 100-летия Дома Поэта (Коктебель-Москва) и составивший отдельный цикл “Со дна морского вышел Крым как дом…”. Как венок сонетов, вся художественная система книги Елены Зейферт возвращает нас к её каламбурному названию: “ВЕСНЕГ ; BECHER ; ЧАША”. Слова двух языков – русского и немецкого – пристально всматриваются друг в друга, взаимодействуют друг с другом и высекают новые неожиданные смыслы, призывая читателя приникнуть к полной чаше СОТВОРЧЕСТВА.

Олег Федотов,
доктор филологических наук (Москва)


ОТЗЫВ Г. БЕЛЬГЕРА

На литературном небосклоне имя Елены Зейферт зажглось неожиданно ярко. Она стала приметным явлением в многонациональной литературе. Приятно удивила многожанровость её творчества. Стало ясно, что в литературу пришёл разносторонне образованный, талантливый и активный человек с крепкой филологической основой. Уже к 30 своим годам Елена Зейферт снискала известность как литературовед, стиховед, поэт, прозаик, переводчик, критик, составитель и редактор разного рода сборников, и во всех этих испостасях проявила себя серьёзно и достойно.
К тому же она обаятельна как личность и поразительно коммуникабельна. За короткое время она обзавелась знакомством со множеством своебразных, творчески одарённых людей в Казахстане, России, Германии. Елена выступает на учёных симпозиумах, на страницах ведущих литературных журналов, на поэтических конкурсах, читает лекции, руководит литературным сообществом, участвует во всех интернетовских начинаниях.
Живая, общительная, открытая натура, она щедро делится своим даром с людьми, и за это её любят и почитают. Я горжусь знакомством с Еленой. Слежу за её многогранным творчеством и искренне желаю успехов в развитии и совершенствовании её уникального дарования.

Герольд Бельгер,
писатель, критик, заслуженный работник культуры Республики Казахстан (Алматы)

 
“В ЛАДОНИ ГОСПОДНЕЙ РЫБКА Я…”

У стихового ряда Елены Зейферт – красота в тесноте, в переносах с дактилических клаузул, в музыкальности метра, на наших глазах превращающегося в ритм. Подобно сердцу, бьётся ритм стихов Елены Зейферт под ударениями…
Всё, написанное в “Веснеге”, “вечно незаконченное”. Это только кажется, что книга замкнута обложкой, завёрнута в начало и конец. Книга Елены Зейферт – песня. И песня эта не может быть завершена, поскольку бытие бесконечно.
Отсюда такая лейтмотивная для всей книги мысль о сотворчестве как высшем проявлении творческого начала. В тотальном Еленином евразийстве органично сливаются противоположные начала. В точках слияния – рождаются Смыслы. “Я” осваивает многомерный космос.
Елена Зейферт в слове – хранительница. Хранительница дома, города, мира, космоса. И при всём этом – хранимая в ладони Господней.
И когда кончается музыка стиха, за всеми мирами и вещами остаётся Любовь – такая, как прежде, и совсем новая. А разве может быть иначе?..

Юрий Доманский,
доктор филологических наук
(Тверь)


НЕПОДДЕЛЬНАЯ БОЛЬ ЗА ВСЁ ЖИВОЕ

Книга стихов Елены Зейферт “Веснег” представляет собой органично связанное  единство – поэтическую книгу, открывающую мир духовно и душевно богатой личности.
Здесь много вечных сюжетов, имен известных героев и их творцов, но это не интеллектуальные игры с культурой, а проживание в культуре, как в своем родном Доме. И пути к нему проложены  –  от отцовского Пушкина и материнской   всеобъемлющей заботы. Отсюда столь органичная для автора причастность к чужой жизни как своей, неподдельная боль за все живое, страдающее, сиротствующее, мучающееся от неустройства  современного мира.
Здесь возникают нераздельность весны и снега, ощущение себя как точки соприкосновения вечности и временности.
Хрупкость слова Елены Зейферт, звучащего здесь и сейчас, оборачивается его жизнестойкостью.  Оно и узнаваемо, и ново.

                Дора Черашняя,
кандидат филологических наук (Ижевск)


ОЧАРОВАНИЕ ВЕЧНО ЮНОГО И ДРЕВНЕГО МИРА

В своём “Полынном венке (сонетов) Максимилиану Волошину” Елене Зейферт удалось сотворить иллюзию ненавязчивости старинной и сложной формы венка сонетов, да еще и создать ощущение, полное очарования вечно юного и древнего мира, его синей подлунной прелести, его сладостно тишайшую, нежнейшую ностальгию по утраченному детству человечества…
Как выигрышно “работают” у Елены Зейферт образы и Коктебеля­киммерийца, и киммериянина Волошина, и “чрева” Киммерийских Афин с его “библейскими холмами”! Завидный образ путешественника, баловня судьбы, любимца Парижа и “крымского рая” с его синей бухтой, склонами, “мифопоэтичностью миражей”, Латинским Духом алкеевых страниц, любимца жизни, который, “как истый жрец, молился Солнцу рьяно и камни призывал себе в друзья”, нарисовала Елена Зейферт в “Полынном венке”…

Ольга Шиленко,
главный редактор
литературно-художественного журнала “Простор” (Алматы)


ДАР ДАРИТЬ СЕБЯ МИРУ

На сегодняшний день Елена Зейферт, на мой взгляд, среди представителей казахстанской “новой волны” – наиболее лингвистически грамотный и образованный поэт.
Проза и публицистика Елены Зейферт, так же как её стихи, незаурядны. “Как скорбит её душа и как умеет о своей скорби поведать!” – сказала мне одна из читательниц об удивительной способности Елены передавать полноту чувств. Самые главные качества Елены Зейферт как поэта и прозаика – профессионализм и незаурядная творческая одарённость.
Елена Зейферт очень любит книги: я никогда не забуду, как приняла она от меня в подарок в свои руки Библию Мартина Лютера. Хрупкая милая женщина, бережно держащая в ладонях маленькую, украшенную готическим шрифтом Библию, – такое чудо увидишь не часто.
Эта женщина с красивым, хорошо поставленным голосом творит чудо обаяния, чудо сплочения людей. Где бы она не появлялась, вокруг неё уже через несколько минут возникает кружок людей, глубоко заинтересованных в её очаровании. А происходит это потому, что Елена предельно честна, искренна и дарит себя в общении, ничего в ответ не ожидая, потому что иначе просто не умеет. Елена всегда творит общение на равных, а не дарует его со своих высот, она обладает очень редким в наше время даром – дарить себя миру.
В её стихах и прозе все культурные напластования подчинены единому стержню. Это единственная и неповторимая речь, манера, рука Елены Зейферт.
О той симпатии, которую пробуждает Елена, выступая на публике, говорить не приходится. В этом отношении она не только истинный представитель своего цеха поэтов и преподавателей, но и просто на редкость милейший, красивый человек. Эллинская манера вершить образность, латинская чекань слов, славянская женственность, германская напористость претворяют в прекрасное Бытие раз и навсегда определённое “В начале было Слово…”.

Вадим Гордеев,
писатель (Алматы)