Эдмунд Спенсер 1552-1599 Amoretti. Сонет 82

Лукьянов Александр Викторович
Ты мой восторг! как я тебя люблю,
Счастливый жребий свой благословляя,
И твоём несчастии скорблю:
Со мной, убогим, рядом ты – святая.

Тебе найти бы ровню в кущах рая,
Где горний ум с небесной чистотой
Тебя прославить смог бы, вырезая
Свой дивный стих на стеле золотой.

Но так как ты, сияя добротой,
Ко мне, рабу ничтожному сердечна,
Хоть я и мал, воздаст мой дух простой
Тебе хвалу не гаснущую вечно.

Чей идеал, дозволив мне взнестись,
Поднимет и тебя в благую высь.

Чей идеал, дозволив мне взнестись… - Спенсер
признаётся, что возвышенный характер его стихотворений
в похвалу своей возлюбленной вызывает в нём духовный подъём.


Edmund Spenser (1552-1599) “Amoretti”

SONNET LXXXII.

JOY of my life! full oft for loving you
I bless my lot, that was so lucky placed:
but then the more your own mishap I rue,
that are so much by so mean love embased.

For had the equal heavens so much you graced
in this as in the rest, ye mote invent
some heavenly wit, whose verse could have enchased
your glorious name in golden monument.

But since ye deigned so goodly to relent
to me your thrall, in whom is little worth,
that little that I am, shall all be spent,
in setting your immortal praises forth.

Whose lofty argument uplifting me,
shall lift you up unto an high degree.