Тед Хьюз. Царь падали

Александр Анатольевич Андреев
Дворец его – из черепов.

Корона его – последние щепки
Корабля жизни.

Трон его – костяной эшафот, для повешенного –
Финальные плечики, прокрустово ложе.

Платье его чернеет последней кровью.

Пусто царство его –

Пустой мир, чей последний крик
Улетел безнадёжно, отчаянно
В слепую, немую, глухую бездну,

Чтобы вернуться – сморщенным, смолкшим –

Царствовать над тишиной.


---- ( с английского ) ----


Ted Hughes. King of Carrion


His palace is of skulls.

His crown is the last splinters
Of the vessel of life.

His throne is the scaffold of bones, the hanged thing's
Rack and final stretcher.

His robe is the black of the last blood.

His kingdom is empty –

The empty world, from which the last cry
Flapped hugely, hopelessly away
Intо the blindness and dumbness and deafness of the gulf

Returning, shrunk, silent

To reign over silence.