Тед Хьюз. Усмешка

Александр Анатольевич Андреев
Жила-была скрытая усмешка.
Искала постоянное жильё. И примеряла лица
В моменты забытья: лицо допустим женщины
Пытающейся вытолкнуть ребёнка между ног
Но это выражение держалось так недолго и лицо
Мужчины который так увлёкся
Летающим железом в миг
Автомобильной катастрофы что вовсе позабыл
И думать о лице но это оказалось ещё короче и лицо
Пулемётчика стреляющего короткими очередями и
Лицо верхолаза за секунду
До удара о мостовую и лица
Двух любовников в мгновения
Когда они зашли так далеко друг в друга что начисто
Забыли друг про друга то что нужно
Но и они не удержались.

Тогда усмешка примерила лицо
Кого-то погружённого в рыдания
Лицо убийцы и жуткие моменты
Того кто рушит всё вокруг себя
Что только смог достать и сокрушить
Пока не вышел за границы тела.

Примерила лицо
Предвкушающего на электрическом стуле блаженство
Вечной смерти но оно оказалось чересчур расслабленным.

Усмешка
В замешательстве вернулась
Обратно в череп.


---- ( с английского ) ----


Ted Hughes. A Grin


There was this hidden grin.
It wanted a permanent home. It tried faces
In their forgetful moments, the face for instance
Of a woman pushing a baby out between her legs
But that didn't last long the face
Of a man so preoccupied
With the flying steel in the instant
Of the car-crash he left his face
To itself that was even shorter, the face
Of a machine-gunner a long burst not long enough and
The face of a steeplejack the second
Before he hit the paving, the faces
Of two lovers in the seconds
They got so far into each other they forgot
Each other completely that was O.K.
But none of it lasted.

So the grin tried the face
Of somebody lost in sobbing
A murderer's face and the racking moments
Of the man smashing everything
He could reach and had strength to smash
Before he went beyond his body.

It tried the face
In the electric chair to get a tenure
In eternal death, but that too relaxed.

The grin
Sank back, temporarily nonplussed,
Into the skull.