Эдмунд Спенсер 1552-1599 Amoretti. Сонет 86

Лукьянов Александр Викторович
Язык злорадный каждого убьёт,
Как жало омерзительного гада
На голове у Фурии, чей рот -
Источник слов, где много зла и яда.

Так пусть чума и все мученья ада
Тебя сразят за нрав поганый твой:
В моей любимой лжи твоей громада
Раздула угли злости роковой.

Чьи искры пусть в душе твоей лихой
Зажгут огонь, где ты сгоришь всецело,
Коль тайно замышляешь мой покой
Нарушить, и ко мне являться смело.

Твоя награда – злоба и позор.
Что мне готовил, сам пожнёшь, как вор.

…омерзительного гада // На голове у Фурии… - Эринии
(др.-греч. - «гневные») — в древнегреческой мифологии богини
мести и угрызений совести, наказывающие человека за совершенные
грехи. В римской мифологии им соответствуют фурии
(от furire, "неистовствовать"). Впервые с волосами на голове в виде
змей фурий изобразил Эсхил. (Павсаний. Описание Эллады I, 28, 6).


Edmund Spenser (1552-1599) “Amoretti”

SONNET LXXXVI.

VENEMOUS tongue tipped with vile adder's sting,
Of that self kind with which the Furies fell
their snaky heads do comb, from which a spring
of poisoned words and spitefull speeches well.

Let all the plagues and horrid pains of hell,
upon thee fall for thine accursed hire:
that with false forged lies, which thou didst tell,
in my true love did stir up coals of ire.

The sparks whereof let kindle thine own fire,
and, catching hold on thine own wicked head
consume thee quite, that didst with guile conspire
in my sweet peace such breaches to have bred.

Shame be thy meed, and mischief thy reward.
due to thy self that it for me prepared.