Весiлля... Переводы В. Агаповой С. Груздевой

Маргарита Метелецкая
Дітьми, як зараз пам'ятаю,
           ми халабуди будували...
Гарненьку подругу Лариску,
          як зАвжди, заміж віддавали...

А так хотілося й мені
          зіграти у фаті панянок ! -
Але...для цього слід було
          позбутись капосних веснянок...-

Не вибирали "женихи"
          дівча худеньке і руденьке...
І, гонор приховавши свій,
          Ларисчину я грала..."неньку"...



                Перевод Валентины Агаповой

                http://stihi.ru/2010/07/31/4365

Теперь с улыбкой вспоминаю,
Как в свадьбы мы детьми играли.
И, как всегда, подругу нашу –
Лариску – замуж выдавали.

Она - красавица. И я
Невест в фате играть хотела б.
Но выбирали не меня.
Веснушки портили всё дело.

Не замечали «женихи»
Красы в худой и рыжей самой.
И гордость затая свою,
«Невесты» я играла «маму».


                Вольный перевод Светланы Груздевой

                http://stihi.ru/2010/07/31/3727


Ах, детство! Скоро в первый класс -
Химеры строим  всякий раз!

Вновь нетерпенье бьётся в нас:
Игра – наградой – близко!
Мы замуж выдадим сейчас
Гламурную  Лариску!

Как мне хотелось, хоть в конце,
Побыть в фате невесты!
Но вот – веснушки на лице…
Своё я знаю место…

Ещё взлечу за облака,
Как панночка - в Панаму.
Ну, а пока… А  что пока?
Пока играю… маму!

Не выбирают женихи:
Худа и рыжевата…

Они не знают про стихи,
Чем буду я богата!