На реке

Клавдия Смирягина Дмитриева
"Пряди волос держа как траву
Схватив твои руки как ветви ив
Я себя убеждал что уже не плыву
И смеялся от счастья себя убедив
Но теченье несло нас уже вдвоем
И вода отражалась в лице твоем..." (с)

Наутилус Помпилиус. 20000.

Ты знаешь, я плавать совсем не умею,
ни кролем, ни брассом, ни брошенным псом.
Стою, уцепившись за дно, как нимфея,
от страха пред тёмной водой цепенея.
А мимо несётся поток бесшабашный
и те проплывают, которым не страшно.
И ты среди них улыбаешься влажно,
в ладонях покорной реки невесом.
Конечно, учили, конечно, пытались,
красуясь, рисуясь уменьем своим.
Мне надо немножечко, сущая малость –
я чьих-то предплечий легонько касаясь,
плыла, воспарив над обыденной мелью,
и волны меня милосердно терпели,
и память младенческой нежной купели
струилась по телу, как ласковый дым.
Но только сдавались наставники скоро,
учить неумеху такая тоска!
И я, потеряв на мгновенье опору,
давилась потока тяжёлым позором.
Ты знаешь, с тобой мне нисколько не страшно,
в воде растворяется ужас вчерашний…
Я верю, ты – сильный, надёжный, отважный…
Не  надо, пожалуйста, не отпуска…