из латинского...

Виктор Орешкин
     «Quis hominum sine vitiis»
     «Кто из людей родился без пороков...»

О, радуга моих страстей!
Ты возникаешь так внезапно,
Чтоб романтических затей
Мы ощутили вкус и запах.

И бренные тела свои,
Печали, страхи и заботы
Сменить симфонией любви
И вдохновением полета.

Шампанским будоража кровь,
Явление дождя и света
В себе соединяет вновь
Кривая смыслов разноцветных.

Ошметки радужных одежд
Закат по облакам размажет…
Пусть исполнением надежд
Господь опять меня накажет!

Я поднимусь в свой тихий дом
И в нежные объятья кинусь
Латынь переводить вдвоем:
«Quis hominum sine vitiis»!