Чарльз Буковски. Будь снисходителен

Атревидо
нас вечно просят
относиться с пониманием
к мнению других –
даже к самому
устарелому,
глупому или
оскорбительному.

просят
смотреть
на неверную сумму
чьей-то растраченной жизни
снисходительно,
по-доброму.
особенно, если этот «кто-то»
стар.

но возраст – лишь результат
нашего образа действий.
они состарились
так,
потому что
жили,
не видя главного,
отказавшись его
видеть.

не их вина?

чья же?
моя?

а теперь меня просят скрывать
от них
свое мнение
из страха вызвать ИХ
страх.

возраст – не преступление.

еще одна
сознательно
растраченная
жизнь

среди множества таких же,
сознательно
растраченных
жизней –

вот
преступление.

*

Charles Bukowski. Be Kind 
   
we are always asked
to understand the other person's
viewpoint
no matter how
out-dated
foolish or
obnoxious.

one is asked
to view
their total error
their life-waste
with
kindliness,
especially if they are
aged.

but age is the total of
our doing.
they have aged
badly
because they have
lived
out of focus,
they have refused to
see.

not their fault?

whose fault?
mine?

I am asked to hide
my viewpoint
from them
for fear of their
fear.

age is no crime

but the shame
of a deliberately
wasted
life

among so many
deliberately
wasted
lives

is.
 
источник: http://www.poemhunter.com/poem/be-kind/