Черствые потравины или лингвистический ликбез

Атревидо
Нас везло «возидло»* долго,
Утомились мы в пути.
Лучше бы «летадло», только
Слишком дорого. В кредит?

Мост надежный через Влтаву
И «плавидло» на реке.
Едем в спальные кварталы –
«Дум» от центра вдалеке.

Не беда, «езденьку» купим –
Можно ехать на метро,
На автобусе – по сути,
Хоть на чем. За двадцать крон.

Вечер. Мы проголодались –
Надо «черствых потравин».
«Не отравимся?» – «Едва ли.
Дуй в «обход» –  ну, в магазин!».

Что здесь? «Кислые окурки»?
Ба! Да это огурцы!
«Утопенцев» тоже купим,
А еще вот этот сыр.

Дружно топаем к отелю,
Вдруг – «Позор!» – дорожный знак.
Осторожно, в самом деле –
Языки-то нужно знать…


* vozidlo – автомобиль
letadlo – самолет
plavidlo – речное/морское судно
dum – дом
j;zdenka – билет
;erstv;ch potravin – свежие продукты
obchod – магазин
kysel; okurky – маринованные огурцы
Utopenec – маринованная сосиска
pozor! – осторожно