ХСI Сонет В. Шекспира Перевод с английского

Мария Савелова
Для одних гордость - титул,
Для других – умение,
Для некоторых – богатство,
Для других – фигура,
Для некоторых – платье, расшитое по моде,
А для других – собака, сокол иль скакун.
И каждый нрав находит удовольствие
Конечно же в пристрастии каком-либо ином,
Но, я нашел же лучшее в другом…

Твоя любовь – выше чем родство,
Богаче изумруда, сильнее гордости.
И что уж говорить об удачливой охоте?!
Я горд лишь ею!
Но, есть один упрек:
Несчастнее всего меня ты можешь сделать!
Ты спросишь:
- Как?
- Забрав свою любовь!