Лирическое отступление 3
Исполняеццо хором античных хулителей со скорбным завыванием.
(Капельмейстер по-прежнему тётя Хетя.)
***
Хейти:
- Заузлились тропки-перепутыши,
На болотах прячется Капут.
А в далёкой вересковой пустоши
Бродит обезумевший верблюд!
Плачет он без доброго погонщика,
Без верблёдки ласковой своей.
Нам бы в сказку этого помощника...
Под завалом стонет соловЭй!
Растащить бы брёвнышки на домики,
Погорельцам вытесать уют.
Экономней будет экономика,
И в болото спрячется капут.
А Ждульета - что с неё, с коровищи...
Нареддин-то выловлен другой!
А Руно - заветное сокровище -
Стёрто в пыль неправедной ногой.
Что осталось? Крики верблюдячие,
Чёрный смерч и горькая земля,
И Фемида - дурища незрячая,
И остов - шкилетик корабля.
ой, (_I_),___ляаа....
Дочь Ньерда:
- ...Да, пожалуй. «ЛЯААА» весьма протяжное.
Видимо, поклажа непомерная.
...Что-то шибко важное, но тяжкое.
Спинка-то не выдержит, наверное, -
Эвон, как неистово верблюжится
Сиротинко бедное горбатое.
Ну, а все же? Если поднатужиться?
Ну как сгинет чудище проклятое,
Плут Капут – болотное убоище?
Коли жилы рвать, так героически.
Здесь ему гостеприимство то ещё.
(Факт, как говорится, исторический.)
...Но поклажа нАцело не делится,
И стволы горелые – что надолбы,
И дорога скатертью не стелется...
Как ни пыжься – а погонщик надобен.
***