Любовная неискренность

Владислав Евсеев
ЛЮБОВНАЯ НЕИСКРЕННОСТЬ
Вольный перевод с болгарского
стиха Веселы Иосифовой

Глубоким взором всех ты ослепляла,
а нежность слова превращала в стон
тех, от кого ты к вечеру сбежала.
В игре любовной ты всё больше значишь
и не палишь огнём, а солнце гасишь.

Твой дождь не у меня лицо умоет,
твой лёгкий ветер не ко мне летит,
ты скроешь лик за облачной рекою.
И всё ж твой вызов близость уничтожит
того, кто без тебя прожить не может.

Однажды отпоют меня святые,
и, как накаты бесконечных волн,
ловить я буду те слова живые,
от сердца и от уст твоих – распятый…

не ты ль  мне эти думы подсказала …