Э. Бишоп. One Art. Перевод

Светлана Дерновая
Уметь терять – нехитрое искусство.
Взгляни: вокруг ненадобных вещей
Так много, что без них не станет пусто,
Не станет мир ни хуже, ни мрачней.

Теряйте каждый день. Не стоят буйства
Ключей потеря, зря пропавший час.
Уметь терять - нехитрое искусство,
Оно доступно каждому из нас.

Теряйте больше, легче и быстрее.
Не побывайте в неких городах.
Значенья никакого не имеет
Собрание имён, событий, дат.

Терял часы – подарок - было грустно.
Терял жильё. Сложнее. Пережил.
Уметь терять - нехитрое искусство.
Ты эту мысль, пожалуй, запиши.

Два города терял, причём красивых,
Среди потерь есть также две реки.
А раньше ведь казалось непосильным
Терять дома, миры, материки.

Навалится утрата – и отпустит,
Когда ты пропадёшь в один из дней.
Уметь терять – нехитрое искусство.
А кажется порой, что всё сложней.

One Art
by Elizabeth Bishop

The art of losing isn't hard to master;
so many things seem filled with the intent
to be lost that their loss is no disaster.

Lose something every day. Accept the fluster
of lost door keys, the hour badly spent.
The art of losing isn't hard to master.

Then practice losing farther, losing faster:
places, and names, and where it was you meant
 to travel. None of these will bring disaster.

I lost my mother's watch. And look! my last, or
next-to-last, of three loved houses went.
The art of losing isn't hard to master.

I lost two cities, lovely ones. And, vaster,
some realms I owned, two rivers, a continent.
I miss them, but it wasn't a disaster.

-Even losing you (the joking voice, a gesture
I love) I shan't have lied.  It's evident
the art of losing's not too hard to master
though it may look like (Write it!) like disaster.