Эмили Дикинсон. Бабье лето

Лариса Ладыка
В такие дни одна-две птицы
К нам успевают возвратиться
Прощальный бросить взгляд

На по-июньски голубое
И на по-царски золотое -
Торжественный наряд.

Лишь пчел не может обмануть
Все то, что мне волнует грудь,
Во что хочу я верить,

Как верит семя, и росток,
Свой робкий выпустив листок,
Спешит тепло проверить.

Последних летних дней туман,
Прощальной прелести обман...
Мой Бог, какое счастье

Твоей частичкой в мире быть,
Из рук Природы пригубить
Священного причастья!

          ***

Emily Dickinson

        INDIAN SUMMER

These are the days when birds come back,
A very few, a bird or two,
A backward look to take.

These are the days when skies put on
The old, old sophistries of June, -
A blue and gold mistake. 

Oh, fraud that cannot cheat the bee,
Almost thy plausibility
Induces my belief.

Till ranks of seeds their witness bear,
And softly through the altered air
Hurries a timid leaf!

Oh, sacrament of summer days,
Oh, last communion in the haze,
Permit a child to join,

Thy sacred emblems to partake,
Thy consecrated bread to break,
Taste thy immortal wine!

        * * *