В аду

Gutman
В аду

( из английского юмора)



Ну вот, я в аду,
Я же знал, что сюда попаду,
Я не удивлен,
А какой удивляться резон,
Я жил – не гадал,
Знал всегда – мне дорога сюда
Без страшного следствия, без никакого  суда.

Я умер, и вот,
В преисподнюю вымощен вход,
За стенку держась,
Я спускаюсь – коленки дрожат,
Споткнуться боюсь,
Ну а что, если я оглянусь,
Но там ни хрена,
Лишь до рези в глазах белизна,
Одна пустота
Да полярная там слепота,
Уж лучше в аду,
И не мешкаю больше, иду.

Вот дверь подалась,
 А  внутри – ну, не Невский Палас,
Без шика, без звезд,
Но отель, и доступен, и прост,
Без лишних затей,
Все для грешников, все для людей,
В приемной сидит,
Молода и безгрешна на вид,
Двадцатник с хвостом,
Что забыла на свете на том?
Глядит в монитор,
И со мною ведет разговор:
Такой-то такой,
Заходите на вечный покой,
Позвольте вручить
Вам от жизни загробной ключи.
Вот лифт на этаж,
Номер на веки вечные ваш,
Вот ванная, душ,
Телефоны технических служб.
Светильники, стол,
Вот вам справочник, тяжек и толст .
А в нем номера
Всех, кто ранее вас умирал,
И ваша родня
Будет рада в аду вас обнять.
А что за окном ? –
Там народ, кто верхом, кто пешком,
Река, лесопарк,
Елка, клен, облака, листопад,
Лесная тропа …
Но простите, куда я попал ? !

Девица в ответ :
Вы присядьте, в ногах  правды нет,
Увы и увы, 
Я мертва, и вы тоже мертвы,
Земные дела
Завершились, и жизнь удалась,
Отложенных дел
Больше нет, опоздал – не успел.
Не предупредил,
Не распробовал – все позади.
Вот новый ваш дом –
Ждет вас множество дел и знакомств,
В аду  есть дела –
Жизнь не кончена, жизнь удалась.
Найдете свой круг
Интересов, работу, досуг,
Друзей и родню…
-Подождите, а мы не в раю?

- Резонен вопрос –
Мне в раю побывать не пришлось.
Но праведники
К нам являются на пикники.
Они говорят,
Что у них там прилизанный ад.
Покой, тишина,
Здесь же публика часто пьяна.
Такой по ночам
Приключается грохот и гам,
И грубая речь,
И не надо здоровье беречь.

Во всем остальном
Мир как мир у нас, и дом как дом.
Но время, я вас
Покидаю примерно на час,
Осваивайтесь,
И  прошу, не расстраивайтесь.
Ну что ж, я прилег,
И вздремнул, но услышал звонок.
«Скорей в вестибюль :
К нам пожаловал сам Вельзевул».

Я лапищу жму
Не кому-то, ему самому.
Он широкоплеч,
Строен, ладен, как древний атлет.
Густой баритон,
И речистый, что твой Цицерон.
Приветлив со мной :
Мир входящему в мир наш иной.
И под локоток
Меня  в призрачный лес поволок.
А там листопад,
Птички адские с веток свистят,
И пахнет дымком,
И стою я дурак дураком.
Я настороже,
И сомнения зреют в душе,
Но друг Вельзевул
Вдруг налево куда-то свернул.
Но запах везде,
Догоняет, и там он и здесь,
И сдавленный крик,
И закашлялся мой проводник.
И видя, что я
Весь дрожу от макушки  до пят,
Он мне говорит:
Это так, это наш колорит.
Но крики сильней,
И смеяться не хочется мне.
И сажи клубы,
Страх и ужас, увы мне , увы.
И чую нутром :
Пекло рядом, оно за углом.
И черти уж там,
И поджарят меня как каштан.
Но черт побери –
Предводитель чертей говорит:
Чтоб я, Вельзевул,
Душу грешную в чем обманул....
Пройдемте в подвал,
Но заметьте, я предупреждал,
Там тошно чертям,
И боюсь, не понравится вам.
И мы с ним прошли
Не иначе как в центр земли,
И противогаз
Я напялил, и дверь подалась.
Там грохот и вой,
Как на первой войне мировой,
Там полный реестр
Зажигательных разных веществ,
Страшней, чем Вьетнам,
Все как Данте описывал нам,
И люди в огне…
Горе горькое грешному мне.
Но прочь от огня
Оттащили два черта меня,
И в призрачный лес
Усадили зализывать стресс.
Ко мне на траву
Элегантно подсел Вельзевул,
И дав закурить,
Говорит мне : ну что говорить.
Приходится мне,
Несменяемому сатане,
Вот так потакать
Невменяемым католикам.
Неймется же им :
Мы не мы, коль в аду не горим,
Мальчишество, дурь,
Сами лезут на сковороду,
Но спорить нет сил…
И о землю бычок погасил.
Штаны отряхнул,
И пошел по делам Вельзевул,
И я за ним вслед,
Всем привет, всем  горячий привет.