Mauvais reve. Giallo

Сесиль Монблазе
Мое отражение в зеркале скомкано, смято,
Губы искусаны, чтобы краснее были,
Стоит пустота, и мыслится - нет возврата,
Мой замок осыпется завтра горчайшей пылью.

Глаза мои - ночи графитной колодца -
Столкнутся с глазами стального холодного цвета.
Там линией тонкою каждая мысль смеется,
И холодом адовым, словно огнем, согрета.

Во льду своя страсть и свои неживые объятья,
А руки прикованы к трону подземного бога.
- Sire, que voulez-vous? - Оденьте-ка это платье,
Срок заключенья истек, и осталось немного...

Ваша душа томилась в несносной темнице,
Так скучно и больно... Но вы победили карму!
- Скажите, Мессир, мне все это, должно быть, снится?
- Les portes d'enfer sont ouvrie, essuyez votre larmes.

- Но я не хочу уходить, я привыкла к молчанию ада,
И к вашим глазам, нагоняющим ужас, тоже...
- Привязанность к мукам? О, здесь мы всегда вам рады,
Но Рай заключение долгое это встревожит!

- Что Рай мне? Хозяин здесь вы, и приказывать вам же,
А к скуке я в жизни земной притерпелась довольно.
- Я рад это слышать, и я погашу вашу жажду,
Хотите стать ада царицей? Вы справитесь с ролью.

И тихо сомкнулись врата ледяного банкетного зала,
И длинные когти вцепились в застывшую кожу...

...Будильник звенит, мой питомец мяучит устало,
А сердце колотится, такт отбивая дрожью!
 
 Перевод иноязычных слов
Ваше Величество, что вы хотите?
Врата ада открыты, вытрите слезы.