Не спрашивай меня!

Юлий Клевер
Авторский перевод
с английского на русский
стихотворения
Never Ask Me!
http://stihi.ru/2010/09/09/236


Распевно,
на мотив казачьих песен.


"Почему?" не спрашивай меня!
"Почему?" не спрашивай меня!
Если сам ты этого не знаешь,
То и не узнаешь никогда.

"Что?", прошу, не спрашивай меня!
"Что?", прошу, не спрашивай меня!
Если сам ты этого не знаешь,
То и не узнаешь никогда.

"Как?", прошу, не спрашивай меня!
"Как?", прошу, не спрашивай меня!
Если сам ты этого не знаешь,
То и не узнаешь никогда.

"Где?", прошу, не спрашивай меня!
"Где?", прошу, не спрашивай меня!
Если сам ты этого не знаешь,
То и не узнаешь никогда.

И "Когда?" не спрашивай меня!
И "Когда?" не спрашивай меня!
Если сам ты этого не знаешь,
То и не узнаешь никогда.


8-9 сентября 2010 г.,
Москва.


ИЛЛЮСТРАЦИЯ

Наутилус
"Расскажите птицы"
http://www.photosight.ru/photos/1454498/


ДРУГИЕ ПУБЛИКАЦИИ И РЕЦЕНЗИИ

Английский оригинал
http://stihi.ru/2010/09/09/236

Авторский перевод на испанский язык
http://stihi.ru/2010/09/12/1347