Не могу без тебя на языке Израиля-иврите

Изабелла Гандельман
В следующем вслед за этим стихотворении - полный перевод на русский язык.

ЛО ЯХОЛА БИЛЬЯДЭХА!

Лифанай аль аhава
          сыпру ахэрым

Вэ милим яфот
       хыпсу мэшорэрым.

Эйн цорэх лахзор
       лэ ото ширым,

Ки машеhу хадаш
        ани ло эмци.

Вэ эйх лэагид?-
       ( Ания софа!)

Кама амон
      б тох hа лэв аhава!


Махмаот ад hа шамайм
Ло царих ,бэ хаеха!

Пашут ани агид:
"Ло яхола бильядэха!

"Вэ ми хаим
      бэ гадоль смэха,

Шэ ото авир
       ношэмэт итха!"


   Ата ныхнаста
       лэ халомотай.

  Рак алэха холемэт-

 Гам кшэ йошэнэт

    У  гам кшэ хошэвэт.

Ата нихнаста ле хаяй.

   Ани тамид итха!

  Ани оhевэт бли гвулот!

   Ани оhэвэт отха.

Это перевод своего собственного стихотворения от 01.09.1982г.
 был сделан мною
 05. 06. 2004г.

Еще раз повторюсь, что
текст на русском языке в очередном по порядку стихотворении с тем же названием.

 Иллюстрация взята на сайте  www.vladoni.ru